起来望南山,山火烧山田。 微红夕如灭,短燄复相连。 差差向岩石,冉冉凌青壁。 低随回风尽,远照簷茅赤。 邻翁能楚言,倚插欲澘然。 自言楚越俗,烧畬为早田。 豆苗虫促促,篱上花当屋。 废栈豕归栏,广场鸡啄粟。 新年春雨晴,处处赛神声。 持钱就人卜,敲瓦隔林鸣。 卜得山上卦,归来桑枣下。 吹火向白茅,腰镰映赪蔗。 风驱槲叶烟,槲树连平山。 迸星拂霞外,飞烬落堦前。 仰面呻复嚏,鸦娘咒丰岁。 谁知苍翠容,尽作官家税。
烧歌
译文:
清晨起身眺望南山,只见山火正在焚烧着山间的田地。那微微泛红的火光,在傍晚时分仿佛就要熄灭,可那短小的火焰却又接连不断。
参差不齐的火焰朝着岩石蔓延,缓缓地升腾到青色的峭壁之上。火势低伏时,随着回旋的风渐渐熄灭;火势旺盛时,远远地将屋檐下的茅草都映照得通红。
隔壁的老翁能用楚地的方言说话,他拄着农具,眼眶中满是泪水。他说在楚越一带的习俗里,烧荒垦田是为了开辟旱田。
豆苗地里,虫子忙碌地爬动着,篱笆上的花儿开得正艳,几乎要挨到房屋。废弃的木栈边,猪儿回到了猪圈;空旷的场地中,鸡群正啄食着粟米。
新年时,春雨过后天气放晴,到处都传来祭祀神灵的声音。有人拿着钱去找人占卜,隔着树林都能听到敲击瓦片的声音。
占卜得到适合在山上耕种的卦象,人们便回到桑枣树下。他们对着白茅吹火,腰间的镰刀与红彤彤的甘蔗相互映衬。
风卷着槲叶燃烧产生的烟雾,槲树林连着平缓的山峦。迸溅的火星掠过云霞之外,飞扬的灰烬落在台阶前。人们仰着头,又是呻吟又是打喷嚏,老妇们口中念咒,祈求着丰收的年岁。
可谁能想到,这一片郁郁葱葱的山林田野,最终都变成了要上交给官家的赋税。
纳兰青云