秋晚送无可上人
半夜觉松雨,照书灯悄然。
河声才淅沥,旧业近潺湲。
坐滴寒更尽,吟惊宿鹤迁。
相思不相见,日短复愁牵。
译文:
在这寂静的半夜里,我忽然听到了松间落下雨滴的声音,那用来照明读书的灯,也悄无声息地摇曳着。
远处传来河水淅淅沥沥流淌的声响,这让我想起故乡那潺潺流动的溪水和曾经的家园。
我静静地坐着,任凭寒夜的更声一点点过去,不知不觉间,竟有冰凉的泪水滴落。我低声吟诗,那声音甚至惊动了栖息的仙鹤,它们扑腾着翅膀飞走了。
我满心思念着友人,却没办法和他相见。白昼越来越短,我的愁绪也如这夜色一般,愈发深沉,紧紧地牵扯着我的心。