旦登西北楼,楼峻石墉厚。 宛生长定□,俯压三江口。 排阶衔鸟衡,交疏过牛斗。 左右会稽镇,出入具区薮。 越岩森其前,浙江漫其后。 此地实东阳,由来山水乡。 隐侯有遗咏,落简尚余芳。 具物昔未改,斯人今已亡。 粤余忝藩左,束髪事文场。 怅不见夫子,神期遥相望。
登东阳沈隐侯八咏楼
译文:
早晨我登上这西北方向的高楼,此楼十分高峻,楼下面的石头城墙也非常厚实。
它宛如长久伫立在天地间,俯瞰着三江交汇的河口。
台阶排列整齐,仿佛能衔住飞鸟的路径;窗户交错,似乎能越过牛宿和斗宿。
左右两边是会稽重镇,出入之处是具区湖泽。
越地的山峦阴森森地矗立在楼前,浙江水浩浩荡荡地流淌在楼后。
这个地方实际上就是东阳,向来就是山清水秀的地方。
沈隐侯曾在这里留下了许多诗作,那些散落的诗稿至今还散发着芬芳。
这里的景物和过去相比没有改变,可那位诗人如今却已经离世了。
我愧居藩王之左,从年少时就投身于文坛。
惆怅啊,没能见到沈隐侯这位夫子,只能在心中遥想他的风采,期待着能在精神上与他相通。
纳兰青云