北风卷尘沙,左右不相识。 飒飒吹万里,昏昏同一色。 马烦莫敢进,人急未遑食。 曹木春更悲,天景昼相匿。 夙龄慕忠义,雅尚存孤直。 览史怀浸骄,读诗叹孔棘。 及兹戎旅地,忝从书记职。 兵气腾北荒,军声振西极。 坐觉威灵远,行看氛祲息。 愚臣何以报,倚马申微力。
西征军行遇风
译文:
北风呼啸着卷起漫天的尘沙,周围的人彼此都难以辨认。狂风飒飒地吹过万里大地,眼前一片昏暗,天地仿佛都成了同一种颜色。
战马疲惫不堪,不敢再向前行进;士兵们心急如焚,连吃饭的时间都没有。即便到了春天,荒原上的草木也透着一股悲凉的气息,白昼里天色阴沉,阳光仿佛都隐匿起来了。
我自幼就仰慕忠义之人,向来保持着孤高正直的品格。阅读史书时,我心怀对那些傲慢骄纵之人的感慨;诵读诗篇时,我为国家面临的艰难处境而叹息。
如今来到这军旅之地,我有幸担任书记的职务。战场上的杀气在北方的荒原上蒸腾,军队的声威震动了西方的极远之地。
我坐在军中,感觉军队的威力和神灵的庇佑能传得很远,我能预见那战争的凶气即将消散。我这愚笨的臣子该如何报答国家呢?我愿像倚马可待草檄文那样,为国家贡献自己微薄的力量。
纳兰青云