饮马临浊河,浊河深不测。 河水日东注,河源乃西极。 思君正如此,谁为生羽翼。 日夕大川阴,云霞千里色。 所思在河处,宛在机中织。 离梦当有魂,愁容定无力。 夙龄负奇志,中夜三叹息。 拔劒斩长榆,弯弓射小棘。 班张固非拟,衞霍行可即。 寄谢闺中人,努力加飧食。
拟古
译文:
我在那浑浊的河边饮马,这浑浊的河水深得难以测量。
河水每日都向东流去,可它的源头却在极远的西方。
我思念你就像这河水,连绵不绝,谁能生出翅膀飞到你身旁呢。
傍晚时分,大河的北岸,云霞在千里的天空染上绚丽的色彩。
我所思念的人在那河水的尽头,仿佛就像织机中穿梭的丝线般若隐若现。
在离别的梦中,我的魂魄似乎都在飘荡,忧愁的面容一定显得憔悴无力。
我年轻时就怀有非凡的志向,半夜时分还多次叹息。
我拔剑能斩断那高大的榆树,弯弓能射中细小的荆棘。
班固、张衡这样的文人自然不是我所比拟的目标,卫青、霍去病那样的名将我是可以追赶上的。
在此我要告诉家中的妻子,你要好好吃饭,保重身体啊。
纳兰青云