伤裴录事丧子
兰阶霜候早,松露穸台深。
魄散珠胎没,芳销玉树沈。
露文晞宿草,烟照惨平林。
芝焚空欢息,流恨满籝金。
译文:
在这生有兰草的庭院里,寒霜降临得格外早,就仿佛悲凉的气息提前到来。而那松柏下的墓穴,显得那么深邃,仿佛隐藏着无尽的哀伤。
孩子就像那珍贵的珍珠胎体,如今魂魄已然消散,如同这胎体也不复存在。他又似那芬芳的玉树,生机消逝,已然沉沉地倒下,美好就此终结。
清晨的露水在枯萎的野草上闪耀,随着日光的照耀,很快就干涸消失了,就好像生命的短暂易逝。烟雾笼罩着平静的树林,显得凄惨而又压抑,仿佛也在为孩子的离去而哀伤。
这孩子的夭折,就如同灵芝被焚毁,让人只能徒然地叹息。纵然家中有满箱的钱财,也无法弥补这失去孩子的遗憾和痛苦,恨意与哀伤如水流般,填满了那装钱的箱子。