郡宅枕层岭,春湖绕芳甸。 云甍出万家,卧览皆已徧。 渔商汗成雨,廨邑明若练。 越俗镜中行,夏祠云表见。 兹都信盘郁,英远常栖眄。 王子事黄老,独乐恣游衍。 谢公念苍生,同忧感推荐。 灵越多秀士,运阔无由面。 神理翳青山,风流满黄卷。 揆予谬承奖,自惜从缨弁。 瑶水执仙羁,金闺负时选。 晨趋博望苑,夜直明光殿。 一朝罢台阁,万里违乡县。 风土足慰心,况悦年芳变。 淮廪伫滋实,沂歌非所羡。 讼寝归四明,龄颓亲九转。 微尚本江海,少留岂交战。 唯余后凋色,窃比东南箭。
郡宅中斋
译文:
我所居住的郡府官宅紧挨着层层山岭,春天的湖水环绕着芬芳的郊野。
那高耸如云的屋脊从千万户人家中凸显出来,我躺在床上就能将这一切景致都看遍。
渔夫和商人来来往往,多得像汗水如雨般密集,官署和城邑在阳光下明亮得如同白练。
越地的百姓生活仿佛在镜子中行走,夏日祭祀的祠庙在云端若隐若现。
这座城邑真是山川盘绕、气势磅礴,自古以来就引得众多英杰和贤达之士在此流连。
王子晋一心崇尚黄老之学,独自享受着自在的遨游。
谢安心怀天下苍生,因众人的推荐而忧虑国事。
会稽一带向来多有优秀的才俊,只是时运辽远,我无缘与他们相见。
那些超凡的道理被青山所遮蔽,而他们的风流事迹都记载在泛黄的书卷之中。
我自愧谬承他人的奖掖提拔,可惜自己从此身戴官帽为官了。
我曾在宫廷中任职,像仙人被束缚,辜负了当时选拔人才的期望。
清晨要赶往博望苑,夜晚还要在明光殿当值。
可一朝之间被罢官,从此远离家乡万里之遥。
这里的风土人情足以慰藉我的内心,更何况我还能欣赏四季芳华的变换。
淮水岸边的粮仓正等待着充实,我也不再羡慕那沂水畔的歌谣。
诉讼之事平息后,我想归隐四明山,年纪渐老,我渴望亲近那道家的九转仙丹。
我向来就向往江湖的自在生活,短暂停留在此又怎会内心纠结矛盾呢?
我唯有像那经冬不凋的竹子一般坚守自己的品格,暗自将自己比作东南的良箭。
纳兰青云