君家在河北,我家在山西。 百岁本无业,阴阴仙李枝。 尚书文与武,战罢幕府开。 君从渭南至,我自仙游来。 平昔苦南北,动成云雨乖。 逮今两携手,对若床下鞵。 夜归碣石馆,朝上黄金台。 我有苦寒调,君抱阳春才。 年颜各少壮,髪绿齿尚齐。 我虽不能饮,君时醉如泥。 政静筹划简,退食多相携。 埽掠走马路,整顿射雉翳。 春风二三月,柳密莺正啼。 清河在门外,上与浮云齐。 欹冠调玉琴,弹作松风哀。 又弹明君怨,一去怨不回。 感激坐者泣,起视雁行低。 翻忧龙山雪,却杂胡沙飞。 仲容铜琵琶,项直声凄凄。 上贴金捍拨,画为承露鸡。 君时卧掁触,劝客白玉杯。 苦云年光疾,不饮将安归。 我赏此言是,因循未能谐。 君言中圣人,坐卧莫我违。 楡荚乱不整,杨花飞相随。 上有白日照,下有东风吹。 青楼有美人,颜色如玫瑰。 歌声入青云,所痛无良媒。 少年苦不久,顾慕良难哉。 徒令真珠肶,裛入珊瑚腮。 君今且少安,听我苦吟诗。 古诗何人作,老大从伤悲。
戏题枢言草阁三十二韵
译文:
你家在黄河以北,我家在太行山以西。人生百年本就没有固定的事业,我们都出身于李姓大族,如那庇荫的仙李之枝。
你的长辈能文能武,征战结束后幕府开设。你从渭南而来,我从仙游之地赶到。平日里苦于南北相隔,动不动就像云和雨般难以相聚。直到如今我们携手同行,就像并排放在床下的鞋子般亲密。
夜晚回到碣石馆安歇,清晨前往黄金台。我有像《苦寒行》那样凄苦的曲调,而你怀有阳春白雪般高雅的才情。我们都正当少壮之年,头发乌黑、牙齿整齐。我虽然不善饮酒,但你时常喝得酩酊大醉。
政事清闲,筹划之事也少,退朝之后我们常常相伴。清扫好跑马的道路,整理好射雉的遮蔽物。在二三月的春风里,柳色浓密,黄莺啼鸣。清河就在门外,河水高涨仿佛与浮云相接。
我们歪戴着帽子调弄玉琴,弹出如松风般哀伤的曲调。又弹奏出昭君出塞的哀怨之音,一去就再也没有了归期。这感人的琴音让在座之人都落下泪来,大家起身看到雁群低空飞过。
又担心像龙山那样的大雪,夹杂着胡地的沙尘飞扬。你拿出仲容式的铜琵琶,琴项笔直,声音凄切。琴上贴着金捍拨,上面画着承露鸡的图案。你有时躺着碰到了琵琶,就端起白玉杯劝客人饮酒。
你苦苦地说时光飞逝,不饮酒又能如何呢。我觉得你这话很有道理,只是一直没能依从去做。你说饮酒正得其乐,无论坐卧都不应违背这饮酒之趣。
榆荚杂乱地飘落,杨花也随风飞舞。上面有明亮的太阳照耀,下面有东风吹拂。青楼里有美人,容颜如同玫瑰般娇艳。她的歌声直入青云,可惜没有好的媒人。
少年时光苦短,眷恋往昔实在太难。只能让珍珠般的泪水,滴落在珊瑚般的脸颊上。你现在暂且安心,听我苦苦吟诗。这古诗不知是何人所作,人到老年就会徒生伤悲啊。
关于作者
纳兰青云