前阁雨帘愁不卷,后堂芳树阴阴见。 石城景物类黄泉,夜半行郎空柘弹。 绫扇唤风阊阖天,轻帷翠幕波渊旋。 蜀魂寂寞有伴未,几夜瘴花开木棉。 桂宫留影光难取,嫣薰兰破轻轻语。 直教银汉堕怀中,未遣星妃镇来去。 浊水清波何异源,济河水清黄河浑。 安得簿雾起缃裙,手接云𫐌呼太君。
燕台四首 夏
译文:
前阁的雨帘仿佛带着愁绪,一直垂挂着没有卷起,后堂的芳树在一片光影中隐隐约约地显现。这城中的景物啊,就像黄泉之下那般凄凉死寂,半夜里,情郎拿着弹弓四处游荡,却一无所获。
美人手持绫扇,轻轻挥动,好似能唤来阊阖天的清风,那轻薄的帷幕和翠绿的帐幕如同水波一般缓缓地旋转飘动。那化作杜鹃鸟的蜀魂啊,独自寂寞地啼叫,不知道可有陪伴?在那瘴气弥漫的夜晚,木棉花已悄然开放。
月宫中的光影迷离,难以捕捉,兰花绽放,散发着娇艳的色泽和醉人的香气,仿佛在轻轻诉说着什么。真希望能让银河落入自己的怀中,挽留住那如星辰般的佳人,不让她总是来来去去,飘忽不定。
这浊水和清波本就有着不同的源头,就像济水清澈而黄河浑浊一样,世间事物各有差异。多么希望能有一层薄雾从她的浅黄色裙子边升起,自己可以伸手接住她乘坐的云车,呼唤着仙女太君啊。
不过需要说明的是,李商隐的《燕台四首》诗意隐晦,历来解读众多且存在较大分歧,以上翻译也只是基于诗歌文字的一种大致理解。
关于作者
纳兰青云