巨实珍吴果,驯雏重越禽。 摘来渔浦上,携在兔园阴。 霜合凝丹颊,风披敛素襟。 刀分琼液散,笼簌雪华深。 虎帐斋中设,龙楼洛下吟。 含消兼受彩,应贵冢卿心。
和李相国
译文:
这首诗整体围绕着珍贵的物品展开,下面是逐句的现代汉语翻译:
那巨大而珍贵的果实,是吴地水果中的珍宝;那被驯服的幼鸟,是越地禽鸟里的稀罕物。
这珍贵的果实是从渔浦之上采摘而来,还被带到了兔园的树荫之中。
寒霜凝结在果实上,仿佛给它染上了红润的色泽,就像美人绯红的脸颊;清风吹拂而过,似乎让果实收敛起如素衣般的外皮。
用刀切开果实,里面的汁水像琼浆玉液般四散开来;果实的果肉如同雪一般洁白,在笼子里显得格外幽深。
这些珍贵的东西被放置在将军的营帐或是书房之中精心陈设,也被带到了洛阳的宫廷楼阁里供人吟诵赞美。
这果实既能让人消渴,又有着美丽的色泽,如此珍贵,应该能体现相国大人那尊贵的心。
需要说明的一点是,这首诗中所写的“巨实”“驯雏”具体所指不太明确,这里只是根据诗意进行的大致翻译。
纳兰青云