昔事文皇帝,叨官在谏垣。 奏章为得地,齚齿负明恩。 金虎知难动,毛厘亦耻言。 掩头虽欲吐,到口却成吞。 照胆常悬镜,窥天自戴盆。 周钟既窕槬,黥阵亦瘢痕。 凤阙觚棱影,仙盘晓日暾。 雨晴文石滑,风暖戟衣翻。 每虑号无告,长忧骇不存。 随行唯跼蹐,出语但寒暄。 宫省咽喉任,戈矛羽卫屯。 光尘皆影附,车马定西奔。 亿万持衡价,锱铢挟契论。 堆时过北斗,积处满西园。 接櫂隋河溢,连蹄蜀栈刓。 漉空沧海水,搜尽卓王孙。 鬬巧猴雕刺,夸趫索挂跟。 狐威假白额,枭啸得黄昏。 馥馥芝兰圃,森森枳棘藩。 吠声嗾国猘,公议怯膺门。 窜逐诸丞相,苍茫远帝阍。 一名为吉士,谁免吊湘魂。 间世英明主,中兴道德尊。 昆冈怜积火,河汉注清源。 川口隄防决,阴车鬼怪掀。 重云开朗照,九地雪幽冤。 我实刚肠者,形甘短褐髠。 曾经触虿尾,犹得凭熊轩。 杜若芳洲翠,严光钓濑喧。 溪山侵越角,封壤尽吴根。 客恨萦春细,乡愁压思繁。 祝尧千万寿,再拜揖余罇。
昔事文皇帝三十二韵
译文:
这首诗较长且内容复杂,下面为你逐句翻译:
往昔我侍奉唐文宗皇帝,有幸在谏官的职位任职。
我上奏章本以为能切中要害,却因言辞不当有负皇帝的圣恩。
深知权贵势力难以撼动,即便小事也耻于多言。
有时话到嘴边,即便心中想反驳如同要呕吐般难受,最终还是咽了回去。
我本如高悬明镜般坦坦荡荡,却像头戴盆子看天一样难以看清局势。
朝廷的规章如同大钟空有其声,官场的争斗让我满身伤痕。
皇宫的宫阙棱角在光影中若隐若现,仙人承露盘在清晨的日光下闪耀。
雨后宫中的文石路光滑难行,暖风吹拂着戟上的衣饰飘动。
我常常忧虑百姓有苦无处诉说,担心国家动荡不安。
跟随在皇帝身边,我总是小心翼翼、局促不安,说话也只敢聊聊冷暖家常。
宫廷机要之地责任重大,周围有持戈矛的卫士屯守。
那些趋炎附势之徒如光影般依附权贵,车马纷纷向西奔往权贵府邸。
他们用巨大的利益衡量一切,为了微小的私利也能凭借契约争论不休。
他们搜刮的财富堆积起来超过了北斗星,积聚之处填满了西园。
运送财物的船只在隋河上相连,车马在蜀栈上留下深深的车辙。
他们像把沧海之水都滤干一样搜刮财富,像搜遍了卓王孙那样的富豪。
他们像巧猴一样雕琢钻营,炫耀自己的敏捷如同索上挂跟的杂耍艺人。
他们狐假虎威,如白额虎般作威作福,像猫头鹰在黄昏时发出阴森的叫声。
朝堂上本应是芝兰般的贤臣汇聚之地,如今却被枳棘般的奸佞之徒环绕。
他们唆使如恶犬般的势力攻击国家栋梁,公正的议论在他们的权势面前胆怯。
贤能的丞相们被放逐,他们远离了皇帝的宫门,前途渺茫。
即便被称为贤良之士,又有谁能避免像屈原那样的悲惨命运。
世上出了英明的皇帝,以道德中兴国家。
皇帝怜惜如昆冈被火焚烧的国家,如银河注入清源般整顿朝纲。
如同川口的堤防被重新加固,把那些阴暗角落里的鬼怪掀了出来。
厚重的乌云散开,阳光普照,九泉之下的冤屈也得以昭雪。
我本是个性情刚直的人,甘愿穿着粗布短衣、剃着光头。
我曾经冒犯过权贵,就像被蝎子蜇了尾巴,如今还能凭借着官位有所依靠。
杜若在芳洲上翠绿茂盛,严光垂钓的水滩喧闹不已。
这里的溪山延伸到越地的角落,土地是吴地的根基。
客居他乡的愁恨如春日的细丝般萦绕,思乡之情让我思绪繁杂。
祝愿皇帝万寿无疆,再次拜别这剩余的酒杯。
纳兰青云