处士有儒术,走可挟车辀。 坛宇宽帖帖,符彩高酋酋。 不爱事耕稼,不乐干王侯。 四十余年中,超超为浪游。 元和五六岁,客于幽魏州。 幽魏多壮士,意气相淹留。 刘济愿跪履,田兴请建筹。 处士拱两手,笑之但掉头。 自此南走越,寻山入罗浮。 愿学不死药,粗知其来由。 却于童顶上,萧萧玄髪抽。 我作八品吏,洛中如系囚。 忽遭冀处士,豁若登高楼。 拂榻与之坐,十日语不休。 论今星璨璨,考古寒飕飕。 治乱掘根本,蔓延相牵钩。 武事何骏壮,文理何优柔。 颜回捧俎豆,项羽横戈矛。 祥云遶毛髪,高浪开咽喉。 但可感神鬼,安能为献酬。 好入天子梦,刻像来尔求。 胡为去吴会,欲浮沧海舟。 赠以蜀马箠,副之胡罽裘。 饯酒载三斗,东郊黄叶稠。 我感有泪下,君唱高歌酬。 嵩山高万尺,洛水流千秋。 往事不可问,天地空悠悠。 四百年炎汉,三十代宗周。 二三里遗堵,八九所高丘。 人生一世内,何必多悲愁。 謌阕解携去,信非吾辈流。
洛中送冀处士东游
译文:
冀处士深谙儒家学术,他走起路来力气大得能挟持车辕。他的气质和学识修养,如同宽广而宁静的殿堂,他的才华光彩夺目,出众非凡。
他不喜欢从事耕种庄稼的农事,也不愿意去攀附王公贵族。四十多年来,他自由自在地浪迹四方。
元和五六年的时候,他客居在幽州和魏州。幽州和魏州多有豪侠义士,他们意气相投,冀处士便在这里停留了一段时间。当时刘济愿意像张良遇到的黄石公对待张良那样礼待他,田兴也邀请他为自己出谋划策。但冀处士只是拱了拱手,笑着摇了摇头。
从那之后他向南前往越地,进山探寻到了罗浮山。他希望能学到长生不死之药的炼制方法,也大致了解了相关的渊源。后来他头顶上竟又稀疏地长出了黑色的头发。
我只是个八品小吏,在洛阳就像被囚禁的犯人一样不自由。忽然遇到了冀处士,我就像登上高楼视野一下子开阔了。我拂净坐榻请他坐下,和他连续谈了十天也不觉得厌烦。
我们谈论当今之事,如同星辰般灿烂清晰;考证古代之事,又让人感觉寒气飕飕。我们探讨国家的治乱根源,各种事理相互关联。他谈论军事时,慷慨激昂、气势雄壮;论述文章道理时,又温和从容、富有韵味。他一会儿像颜回那样恭敬地捧着祭祀的器具,展现出儒雅的一面;一会儿又像项羽那样横握着戈矛,尽显豪迈气概。他谈论时神采飞扬,仿佛祥云环绕着他的头发,声音洪亮如高浪冲破咽喉。他的言论能感动神鬼,却难以用于世俗的应酬交际。
他这么有才华,本应该进入天子的梦中,让天子刻下他的画像来寻访他。可他为什么要去吴会之地,还打算乘船漂游沧海呢?
我赠送给他蜀地的马鞭,还搭配了胡人用的毛毡裘衣。为他饯行准备了三斗酒,东郊此时黄叶堆积得很稠密。我感动得流下了眼泪,他则高歌来回应我。
嵩山高耸万尺,洛水长流千秋。过去的事情不必再追问,天地间一片空旷悠远。四百年的炎汉已经消逝,三十代的宗周也已成为历史。如今只剩下二三里的残垣断壁,八九处的高丘。人生在世,何必过多地悲愁呢。
歌声结束后,我们就分别了,我知道他确实不是我们这些凡俗之辈能比的啊。
纳兰青云