李甘诗

太和八九年,训注极虓虎。 潜身九地底,转上青天去。 四海镜清澄,千官云片缕。 公私各闲暇,追游日相伍。 岂知祸乱根,枝叶潜滋莽。 九年夏四月,天诫若言语。 烈风驾地震,狞雷驱猛雨。 夜于正殿阶,拔去千年树。 吾君不省觉,二凶日威武。 操持北斗柄,开闭天门路。 森森明庭士,缩缩循墙鼠。 平生负奇节,一旦如奴虏。 指名为锢党,状迹谁告诉。 喜无李杜诛,敢惮髡钳苦。 时当秋夜月,日值曰庚午。 喧喧皆传言,明晨相登注。 予时与和鼎,官班各持斧。 和鼎顾予言,我死知处所。 当庭裂诏书,退立须鼎俎。 君门晓日开,赭案横霞布。 俨雅千官容,勃郁吾累怒。 适属命鄜将,昨之传者误。 明日诏书下,谪斥南荒去。 夜登青泥坂,坠车伤左股。 病妻尚在床,稚子初离乳。 幽兰思楚泽,恨水啼湘渚。 怳怳三闾魂,悠悠一千古。 其冬二凶败,涣汗开汤罟。 贤者须丧亡,谗人尚堆堵。 予于后四年,谏官事明主。 常欲雪幽冤,于时一裨补。 拜章岂艰难,胆薄多忧惧。 如何干斗气,竟作炎荒土。 题此涕滋笔,以代投湘赋。

译文:

太和八九年的时候,李训、郑注二人嚣张跋扈如猛虎一般。他们原本潜藏在社会底层,就像身处九地之下,却突然平步青云,登上了权力的巅峰。 那时四海之内表面清平,官员们就像天空中一片片云缕,看似整齐有序。公家与私人的事务都显得清闲,人们整日结伴游玩。谁能料到祸乱的根源,已经像枝叶一样在暗中疯狂滋长。 太和九年夏天四月,上天似乎发出了警告,就像在开口说话。狂风裹挟着地震,狰狞的雷声驱赶着暴雨。夜里在正殿的台阶前,千年古树都被拔起。可是我们的君主却没有察觉,那两个恶人一天比一天威风。他们把持着国家大权,就像操控着北斗星的把柄,随意开启和关闭朝廷的晋升之路。 朝堂上那些正直的官员,都像胆小的老鼠一样,缩着身子贴着墙走。那些平日里自恃有高尚气节的人,一旦遇到这种情况,就像奴隶一样懦弱。他们被指为禁锢之党,可又能向谁去诉说自己的冤屈呢?还好没有像李白、杜甫那样惨遭诛杀,又怎敢害怕髡钳的痛苦呢。 当时正值秋夜有明月,日子是庚午日。外面纷纷传言,说明天早晨李训、郑注就要升任宰相。那时我和和鼎,都担任着监察弹劾的官职。和鼎看着我说道,我知道自己会死在哪里。他会在朝堂上当着众人的面撕裂诏书,然后退立一旁,等着赴死。 第二天清晨,宫门随着朝阳打开,红色的几案像云霞般铺开。官员们仪态庄重整齐,而我心中却郁积着愤怒。恰好这时传来命令让鄜将上任,原来之前传言是错误的。 可第二天诏书还是下达了,我们被贬斥到南方荒远之地。夜里我登上青泥坂,不小心从车上摔下来,伤了左大腿。生病的妻子还躺在床上,年幼的孩子刚刚断奶。我就像那思念楚泽的幽兰,像在湘水边啼哭的怨水。恍惚间仿佛看到了屈原的魂魄,那悠远的哀伤跨越了千古。 那年冬天,那两个恶人终于败亡,朝廷就像解开汤网一样赦免了一些人。但贤良的人大多已经死去,而那些进谗言的小人却依然众多。 在这之后四年,我担任谏官侍奉明主。我常常想为那些含冤的人洗刷冤屈,希望能对朝政有所补益。写奏章上书哪里艰难呢,只是我胆子小,心中充满了忧虑和恐惧。为什么像李甘这样有正气的人,最终却死在了南方炎热的荒土之上呢。我写下这首诗,泪水浸湿了笔尖,就用它来代替投向湘江悼念屈原的辞赋吧。
关于作者
唐代杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

纳兰青云