太和八九年,训注极虓虎。 潜身九地底,转上青天去。 四海镜清澄,千官云片缕。 公私各闲暇,追游日相伍。 岂知祸乱根,枝叶潜滋莽。 九年夏四月,天诫若言语。 烈风驾地震,狞雷驱猛雨。 夜于正殿阶,拔去千年树。 吾君不省觉,二凶日威武。 操持北斗柄,开闭天门路。 森森明庭士,缩缩循墙鼠。 平生负奇节,一旦如奴虏。 指名为锢党,状迹谁告诉。 喜无李杜诛,敢惮髡钳苦。 时当秋夜月,日值曰庚午。 喧喧皆传言,明晨相登注。 予时与和鼎,官班各持斧。 和鼎顾予言,我死知处所。 当庭裂诏书,退立须鼎俎。 君门晓日开,赭案横霞布。 俨雅千官容,勃郁吾累怒。 适属命鄜将,昨之传者误。 明日诏书下,谪斥南荒去。 夜登青泥坂,坠车伤左股。 病妻尚在床,稚子初离乳。 幽兰思楚泽,恨水啼湘渚。 怳怳三闾魂,悠悠一千古。 其冬二凶败,涣汗开汤罟。 贤者须丧亡,谗人尚堆堵。 予于后四年,谏官事明主。 常欲雪幽冤,于时一裨补。 拜章岂艰难,胆薄多忧惧。 如何干斗气,竟作炎荒土。 题此涕滋笔,以代投湘赋。
李甘诗
译文:
太和八九年的时候,李训、郑注二人嚣张跋扈如猛虎一般。他们原本潜藏在社会底层,就像身处九地之下,却突然平步青云,登上了权力的巅峰。
那时四海之内表面清平,官员们就像天空中一片片云缕,看似整齐有序。公家与私人的事务都显得清闲,人们整日结伴游玩。谁能料到祸乱的根源,已经像枝叶一样在暗中疯狂滋长。
太和九年夏天四月,上天似乎发出了警告,就像在开口说话。狂风裹挟着地震,狰狞的雷声驱赶着暴雨。夜里在正殿的台阶前,千年古树都被拔起。可是我们的君主却没有察觉,那两个恶人一天比一天威风。他们把持着国家大权,就像操控着北斗星的把柄,随意开启和关闭朝廷的晋升之路。
朝堂上那些正直的官员,都像胆小的老鼠一样,缩着身子贴着墙走。那些平日里自恃有高尚气节的人,一旦遇到这种情况,就像奴隶一样懦弱。他们被指为禁锢之党,可又能向谁去诉说自己的冤屈呢?还好没有像李白、杜甫那样惨遭诛杀,又怎敢害怕髡钳的痛苦呢。
当时正值秋夜有明月,日子是庚午日。外面纷纷传言,说明天早晨李训、郑注就要升任宰相。那时我和和鼎,都担任着监察弹劾的官职。和鼎看着我说道,我知道自己会死在哪里。他会在朝堂上当着众人的面撕裂诏书,然后退立一旁,等着赴死。
第二天清晨,宫门随着朝阳打开,红色的几案像云霞般铺开。官员们仪态庄重整齐,而我心中却郁积着愤怒。恰好这时传来命令让鄜将上任,原来之前传言是错误的。
可第二天诏书还是下达了,我们被贬斥到南方荒远之地。夜里我登上青泥坂,不小心从车上摔下来,伤了左大腿。生病的妻子还躺在床上,年幼的孩子刚刚断奶。我就像那思念楚泽的幽兰,像在湘水边啼哭的怨水。恍惚间仿佛看到了屈原的魂魄,那悠远的哀伤跨越了千古。
那年冬天,那两个恶人终于败亡,朝廷就像解开汤网一样赦免了一些人。但贤良的人大多已经死去,而那些进谗言的小人却依然众多。
在这之后四年,我担任谏官侍奉明主。我常常想为那些含冤的人洗刷冤屈,希望能对朝政有所补益。写奏章上书哪里艰难呢,只是我胆子小,心中充满了忧虑和恐惧。为什么像李甘这样有正气的人,最终却死在了南方炎热的荒土之上呢。我写下这首诗,泪水浸湿了笔尖,就用它来代替投向湘江悼念屈原的辞赋吧。
纳兰青云