张好好诗

君为豫章姝,十三才有余。 翠茁凤生尾,丹叶莲含跗。 高阁倚天半,章江联碧虚。 此地试君唱,特使华筵铺。 主人顾四座,始讶来踟蹰。 吴娃起引赞,低徊映长裾。 双鬟可高下,才过青罗襦。 盼盼乍垂袖,一声雏凤呼。 繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。 众音不能逐,褭褭穿云衢。 主人再三叹,谓言天下殊。 赠之天马锦,副以水犀梳。 龙沙看秋浪,明月游朱湖。 自此每相见,三日已为疎。 玉质随月满,艳态逐春舒。 绛唇渐轻巧,云步转虚徐。 旌斾忽东下,笙歌随舳舻。 霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。 身外任尘土,罇前极欢娱。 飘然集仙客,讽赋欺相如。 聘之碧瑶珮,载以紫云车。 洞闭水声远,月高蟾影孤。 尔来未几岁,散尽高阳徒。 洛城重相见,婥婥为当垆。 怪我苦何事,少年垂白须。 朋游今在否,落拓更能无。 门馆恸哭后,水云秋景初。 斜日挂衰柳,凉风生座隅。 洒尽满襟泪,短歌聊一书。

译文:

你本是豫章郡的佳人,年纪才十三岁多一点。身姿就像翠嫩的凤凰长出了美丽的尾羽,又如带着花苞的红莲娇艳欲滴。 那高高的楼阁仿佛倚天而立,章江与碧空相连。就在此地让你一展歌喉,特意铺就了华丽的筵席。主人环顾四座宾客,起初还惊讶你有些迟疑不前。吴地的姑娘起身引领夸赞,你低首徘徊,长长的裙摆摇曳生姿。双鬟高低错落,刚刚超过青罗短袄。你像盼盼一样缓缓垂下衣袖,一声清唱如雏凤啼鸣。繁密的琴弦仿佛迸断了弦轴,塞外的管乐好似要撑裂圆芦。其他声音都难以与之相和,你的歌声袅袅直穿云霄。主人再三感叹,说你才艺天下罕见。赠给你天马锦,还配上水犀梳。 我们一起在龙沙看秋日的波浪,在明月下畅游朱湖。从那以后,每一次相见,要是隔上三天不见都觉得太久。你的玉质如同满月般温润,艳态随着春光渐渐舒展。绛红的嘴唇越发轻巧灵动,脚步轻盈而舒缓。 然而,旌旗忽然向东而下,笙歌随着船只远去。霜雪降临,使楼阁旁的树木凋零,溪边的蒲草却在暖沙中生长。你置身尘世之外,在酒樽前尽情欢娱。那位潇洒如集仙的男子,吟诗赋词的才华甚至超过了司马相如。他用碧瑶玉佩来聘你,用紫云车将你载走。此后,如同山洞关闭,水声渐远,月上高空,蟾蜍的影子显得孤独。 从那之后没过几年,往日那些纵情欢乐的朋友都已散去。在洛阳城我又与你重逢,你娇美地站在酒垆前卖酒。你奇怪我为何如此愁苦,年纪轻轻就已长出白须。还问我旧日的朋友是否还在,是否依旧潦倒落魄。想起那门馆中痛哭的往事,此时正值水云相伴的初秋景色。夕阳挂在衰败的柳树上,凉风从座位的角落吹起。我泪洒满襟,只能写下这首短歌来抒发感慨。
关于作者
唐代杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

纳兰青云