我心劳我身,远道谁与论。 心如木中火,忧至常自燔。 披访结恩地,世人轻报恩。 女无良媒识,知入何人门。 寒日行深山,路由谷中村。 田翁樵采熟,男女讴吟喧。 借问身命谋,上言媿乾坤。 时清公赋薄,力勤地利繁。 下念草木年,坐家见重孙。 举案馈宾客,糟浆盈陶尊。 醉闲鹿裘煗,白发舞轩轩。 仰羡太古人,余将破行辕。 遑遑问身事,师友难为言。 离歌又行去,落日低寒泉。
山行经樵翁
译文:
我整日为生活操劳,身体疲惫不堪,这漫长旅途中的艰辛又能和谁去诉说呢?我的内心就像木材里藏着的火,忧愁一旦涌起,便会将自己焚烧。我四处寻访曾对我有恩的人,可如今世人大多都不把报恩当回事。这就像女子没有好的媒人引荐,都不知道能嫁入谁家。
寒冷的日子里,我行走在深山之中,沿着一条通向山谷中村庄的小路前行。在那里,有位熟悉山林樵采之事的老田翁,村子里男女老少的歌声喧闹一片。我上前询问他安身立命的办法,他先是说自己惭愧于没能做出更大的事业。
他接着告诉我,如今世道清平,官府的赋税很轻,只要勤劳耕种,土地就能产出丰富的粮食。他还说自己一生平淡,就像草木自然生长,如今在家中都能见到重孙子了。家里来了宾客,他会让家人恭敬地端上饭菜,陶制的酒尊里盛满了自家酿的酒水。他喝醉酒后闲适自在,披着鹿皮裘衣,感觉格外温暖,白发飘飘,欢快地舞动着。
我不禁仰头羡慕那远古时代的人们生活简单又自在,我也想打破这四处奔波的生活。可我内心惶恐,急切地想询问自己该如何安身立命,即便向师友请教,他们也难以给出让我满意的答案。我又要唱着离歌踏上行程了,此时夕阳西下,渐渐低落到寒冷的泉水边。
纳兰青云