岳阳别张[祜]

十年蹭蹬为逐臣,鬓毛白尽巴江春。 鹿鸣猨啸虽寂寞,水蛟山魅多精神。 山疟困中闻有赦,死灰不望光阴借。 半夜州符唤牧童,虚教衰病生惊怕。 巫峡洞庭千里余,蛮陬水国何亲疎。 由来真宰不宰我,徒劳叹者怀吹嘘。 霸桥昔与张生别,万变桑田何处说。 龙蛇纵在没泥涂,长衢却为驽骀设。 爱君气坚风骨峭,文章真把江淹笑。 洛下诸生惧刺先,乌鸢不得齐鹰鹞。 岳阳西南湖上寺,水阁松房遍文字。 新钉张生一首诗,自余吟著皆无味。 策马前途须努力,莫学龙钟虚叹息。

译文:

我这十年来仕途坎坷,一直被贬谪在外,做了逐臣。在巴江江畔度过了一个又一个春天,如今两鬓的头发都已花白。 山林间鹿的鸣叫和猿猴的啸声,让这环境显得格外寂寞,而江水中的蛟龙和山中的鬼魅却似乎精神十足。 我在被山中疟疾折磨得困苦不堪时,听闻朝廷有赦免的消息。可我就像死灰一样,没指望还能再得到时光的眷顾。 半夜里州府的符牒突然传来,像在召唤牧童一般急促,平白无故让我这衰老多病之躯惊恐不已。 巫峡到洞庭,相隔千里有余。那些偏远的少数民族聚居地和水乡泽国,与我又有什么亲疏之分呢。 想来那主宰命运的上天并不管我的死活,那些徒劳叹息的人还在那里对我胡乱吹捧。 当年在霸桥和张祜你分别,之后世事变迁如同沧海桑田,这变化又该从何说起呢。 即便有才能的人如蛟龙困在泥沼之中,可那宽广的大道却只为那些平庸无能的人铺设。 我喜爱你气质坚定、风骨刚直,你的文章真是让江淹都要自愧不如。 洛阳的那些书生都害怕你抢先针砭时弊,就像乌鸦老鹰无法与雄鹰鹞子相比一样。 在岳阳城西南的湖边寺庙里,水阁和松房到处都题满了文字。新钉上你张祜的一首诗后,其他的诗作读起来都索然无味了。 你骑上骏马在前方的道路上一定要努力奋进,可不要学那些老态龙钟的人,只会白白地叹息。
关于作者
唐代李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。

纳兰青云