六叹 三

汉臣一没丁零塞,牧羊西过阴沙外。 朝凭南鴈信难回,夜望北辰心独在。 汉家茅土横九州,高门长戟封王侯。 但将钟鼓悦私爱,肯以犬羊为国羞。 夜宿寒云卧冰雪,严风触刃垂旌节。 丁年奉使白头归,泣尽李陵衣上血。

译文:

汉朝的臣子苏武被困在了丁零边塞,他赶着羊群一直往西,越过了那阴暗的沙漠地带。 白天他凭借着南飞的大雁传递消息,可始终难以有回信;夜晚他望着北极星,心中坚守着对汉朝的忠诚从未改变。 汉朝的疆土广阔,占据了整个九州大地,豪门贵族门前插着长戟,一个个都被封了王侯。 他们只知道用钟鼓之乐来取悦自己的宠姬爱妾,哪里会把国家被匈奴侵犯,像丢失犬羊这样的耻辱放在心上呢? 苏武夜晚只能在寒冷的云层下,卧在冰雪之中,凛冽的寒风像刀刃一样割着他手中那已经垂落了旄节的符节。 他壮年时奉命出使匈奴,直到头发都白了才得以归来,那伤心的泪水就像李陵当年痛哭时,把衣服都浸湿了一样。
关于作者
唐代李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。

纳兰青云