四年春
柳梢黄嫩草芽新,又入开成第四春。
近日放慵多不出,少年嫌老可相亲。
分司吉傅频过舍,致仕崔卿拟卜邻。
时辈推迁年事到,往还多是白头人。
译文:
这首诗描绘的是开成四年的春日景象,同时感慨身边交往之人多已年老。以下是用现代汉语进行的翻译:
柳树枝梢呈现出黄嫩的色泽,小草也冒出了崭新的嫩芽,不知不觉间,又进入了开成四年的春天。
近些日子我变得慵懒起来,大多时候都不出门。那些年少之人嫌弃我年老,不愿与我亲近。
分司的吉傅频繁到我的住处来拜访,已经退休的崔卿打算搬到我家附近居住。
随着时间的推移,同辈之人都逐渐老去,我来来往往交往的大多都是头发花白的老人了。