爱琴爱酒爱诗客,多贱多穷多苦辛。 中散步兵终不贵,孟郊张籍过于贫。 一之已叹关于命,三者何堪并在身。 只合飘零随草木,谁教凌厉出风尘。 荣名厚禄二千石,乐饮闲游三十春。 何得无厌时咄咄,犹言薄命不如人。
诗酒琴人例多薄命予酷好三事雅当此科而所得已多为幸斯甚偶成狂咏聊写媿怀
译文:
这首诗名字比较长,意思是喜好诗、酒、琴的人通常命运不好,我特别钟情于这三样,正符合这类情况,不过我所得到的已经很多,算是很幸运了,偶然间写成这首狂放的诗,姑且抒发一下惭愧的心怀。下面是整首诗的翻译:
那些喜爱琴、喜爱酒、喜爱诗的人啊,大多地位低贱、生活穷困,还饱尝着各种辛苦和辛酸。就像中散大夫嵇康、步兵校尉阮籍,他们一生始终没能获得尊贵的地位;孟郊和张籍,那贫穷的状况实在是令人唏嘘。
仅仅爱好其中一样,就已经感叹命运不佳了,而我三样爱好竟都集于一身,这又怎么受得了呢?
按道理我只应该像草木一样四处飘零、默默无闻,是谁让我超越了平凡的尘世呢?
我享有荣耀的名声、丰厚的俸禄,官至二千石的高位,还能悠闲自在地饮酒、游玩了三十年。
我怎么能如此不知满足,还时常抱怨,说自己命运不好比不上别人呢。
纳兰青云