喜闲
萧洒伊嵩下,优游黄绮间。
未曾一日闷,已得六年闲。
鱼鸟为徒侣,烟霞是往还。
伴僧禅闭目,迎客笑开颜。
兴发宵游寺,慵时昼掩关。
夜来风月好,悔不宿香山。
译文:
我潇洒自在地生活在伊水和嵩山之下,悠闲从容地仿佛和夏黄公、绮里季等商山四皓一般逍遥。
我不曾有过一天烦闷,到现在已经享受了六年的闲适时光。
我以鱼儿和鸟儿为伴,与烟霞美景常来常往。
有时候陪着僧人闭目参禅,有客人来访时我也能笑容满面地相迎。
兴致来了,我会在夜晚去游寺庙;慵懒的时候,白天就关上房门静处。
昨夜清风明月,景色十分美好,我后悔没有留在香山过夜。