哭崔儿
掌珠一颗儿三岁,鬓雪千茎父六旬。
岂料汝先为异物,常忧吾不见成人。
悲肠自断非因劒,啼眼加昏不是尘。
怀抱又空天默默,依前重作邓攸身。
译文:
你就像我掌上无比珍爱的一颗宝珠,才刚刚三岁呀;而我这做父亲的,两鬓已经如霜雪一般白,到了六十岁的年纪。
谁能料到你竟然先我一步离去,变成了这世间的异物;我一直都担忧自己看不到你长大成人,没想到这担忧这么快就成了现实。
我悲痛的肠子都要断了,这可不是因为刀剑的伤害;我哭得眼睛愈发昏花,也不是因为灰尘迷了眼。
我原本满怀希望地抱着你,可如今这怀抱又空了,老天却默默无声,毫无回应。我又像邓攸一样,再次遭遇了丧子之痛,膝下无子。