予与微之老而无子发于言叹著在诗篇今年冬各有一子戏作二什一以相贺一以自嘲 二
五十八翁方有后,静思堪喜亦堪嗟。
一珠甚小还惭蚌,八子虽多不羡鸦。
秋月晚生丹桂实,春风新长紫兰芽。
持桮祝愿无他语,慎勿顽愚似汝爷。
译文:
我和微之年纪大了原本没有儿子,这感慨都在言语和诗篇里流露出来了。今年冬天我们各自有了一个儿子,我便戏作这两首诗,一首用来相互祝贺,一首用来自我解嘲。
我都五十八岁了才终于有了后代,静静思索一番,既觉得欢喜又忍不住叹息。我这儿子就像一颗小小的珠子,我就像那产出小珠的蚌,实在有些惭愧;虽然听说乌鸦一次能产下八只幼崽,但我也并不羡慕。
我的儿子就像是秋天夜里晚些时候才结出的丹桂果实,又如同春天里刚刚长出的紫兰嫩苗。我端着酒杯祝福你,也没别的话要说,只希望你千万不要像你爹我一样愚笨顽劣啊。