张十八员外以新诗二十五首见寄郡楼月下吟玩通夕因题卷后封寄微之
秦城南省清秋夜,江郡东楼明月时。
去我三千六百里,得君二十五篇诗。
阳春曲调高难和,淡水交情老始知。
坐到天明吟未足,重封转寄与微之。
译文:
在京城长安的尚书省,正值清秋的夜晚;而我身处江边的郡城,此刻站在东楼,沐浴着明月的光辉。
你远在离我三千六百里之外的地方,却寄给了我二十五首新诗。
你诗的格调就像阳春白雪那样高雅,让我难以唱和;咱们之间平淡如水的交情,到了老年我才真正体悟到其中的珍贵。
我坐在这儿一直吟诗到天亮都觉得意犹未尽,于是重新封好你的诗卷,转寄给微之。