香山石楼倚天开,翠屏壁立波环回。 黄菊繁时好客到,碧云合处佳人来。 酡颜一笑夭桃绽,清吟数声寒玉哀。 轩骑逶迟櫂容与,留连三日不能回。 白头老尹府中坐,早衙才退暮衙催。 庭前堦上何所有,累囚成贯案成堆。 岂无池塘长秋草,亦有丝竹生尘埃。 今日清光昨夜月,竟无人来劝一杯。
舒员外游香山寺数日不归兼辱尺书大夸胜事时正值坐衙虑囚之际走笔题长句以赠之
译文:
香山的石楼仿佛倚天而立,豁然敞开,那翠绿的山峰如同屏风一般笔直地矗立着,四周碧波环绕、迂回流转。
正值黄菊盛开的时候,好客的友人来到了这里;在那碧云聚合之处,佳人也翩然而至。
友人喝得满脸泛红,微微一笑,就像娇艳的桃花绽放;轻声吟诵了几声,那声音如寒玉般清幽哀婉。
他们乘坐的车马缓缓前行,船儿也悠然飘荡,如此这般流连忘返,一连三日都舍不得回去。
而我这个头发花白的老官却坐在官府之中,早上的衙务刚刚结束,傍晚的衙务又催促着开始。
庭院前、台阶上有什么呢?只有一串串的囚犯和堆积如山的案件。
难道府中没有池塘,池塘里没有长满秋草吗?也有那些丝竹乐器,可如今都布满了尘埃。
今晚这皎洁的月光和昨夜一样明亮,可竟然没有一个人来陪我喝上一杯。
纳兰青云