休吟稽山晓,听咏秦城旦。 鸣鸡初有声,宿鸟犹未敢。 丁丁漏向尽,冬冬鼓过半。 南山青沈沈,东方白漫漫。 街心若流水,城角如断岸。 星河稍隅落,宫阙方轮焕。 朝车雷四合,骑火星一贯。 赫奕冠盖盛,荧煌朱紫烂。 沙堤亘蟆池,市路遶龙断。 白日忽照耀,红尘纷散乱。 贵教过客避,荣任行人看。 祥烟满虚空,春色无边畔。 鹓行候晷刻,龙尾登霄汉。 台殿暖宜攀,风光晴可玩。 草铺地茵褥,云卷天帏幔。 莺杂佩锵锵,花饶衣粲粲。 何言终日乐,独起临风叹。 叹我同心人,一别春七换。 相望山隔碍,欲去官羇绊。 何日到江东,超然似张翰。
和微之诗二十三首 和望晓
译文:
别再吟诵会稽山的破晓之景啦,来听听我对这秦城黎明的咏叹。
公鸡刚刚发出第一声啼鸣,栖息的鸟儿还不敢贸然行动。
计时的漏壶滴声渐渐稀少,冬冬的鼓声已响过半。
南山在夜色中呈现出深沉的青色,东方渐渐泛出白茫茫的曙光。
街道上的行人像流水般涌动,城角在曙光中好似断裂的河岸。
星河渐渐从天边隐去,宫殿开始闪耀出光彩。
上朝的车辆如雷声般从四面八方汇聚而来,骑士们像火星连成一线。
官员们的冠服华丽显赫,朱紫的官服光彩夺目。
沙堤一直延伸到蟆池,街市的道路环绕着龙断。
忽然间,白日照耀大地,红尘飞扬,一片纷乱。
显贵们让过往行人避让,荣耀地任由路人观看。
吉祥的烟雾弥漫在虚空之中,春色无边无际。
官员们排成整齐的队伍等待着上朝的时刻,沿着龙尾道向高处攀登。
台殿在温暖的晨光中适合攀登,晴朗的风光值得赏玩。
草地像铺在地上的茵褥,云朵如同卷起的天幕。
黄莺的叫声与玉佩的撞击声交织在一起,花朵的艳丽与官员的华服相互映衬。
别说整日都沉浸在欢乐之中,我却独自迎着风叹息。
叹息我那志同道合的友人,分别已有七个春天了。
我们被山峦阻隔,彼此相望却难以相见,想要前去相聚又被官职所羁绊。
什么时候我能前往江东,像张翰那样超脱自在啊。
纳兰青云