送春君何在,君在山阴署。 忆我苏杭时,春游亦多处。 为君歌往事,岂敢辞劳虑。 莫怪言语狂,须知酬荅遽。 江南腊月半,水冻凝如瘀。 寒景尚苍茫,和风已吹嘘。 女墙城似灶,雁齿桥如锯。 鱼尾上奫沦,草芽生沮洳。 律迟太簇管,日缓羲和驭。 布泽木龙催,迎春土牛助。 雨师习习洒,云将飘飘翥。 四野万里晴,千山一时曙。 杭土丽且康,苏民富而庶。 善恶有惩劝,刚柔无吐茹。 两衙少辞牒,四境稀书疏。 俗以劳俫安,政因闲暇著。 仙亭日登眺,虎丘时游豫。 寻幽驻旌轩,选胜回宾御。 舟移溪鸟避,乐作林猨覰。 池古莫耶沈,石奇罗刹踞。 水苗泥易耨,畬粟灰难锄。 紫蕨抽出畦,白莲埋在淤。 萎花红带黯,湿叶黄含烟。 镜动波飐菱,雪回风旋絮。 手经攀桂馥,齿为尝梅楚。 坐并船脚欹,行多马蹄跙。 圣贤清浊醉,水陆鲜肥饫。 鱼鲙芥酱调,水葵盐豉絮。 虽微五袴咏,幸免兆人诅。 但令乐不荒,何必游无倨。 吴苑仆寻罢,越城公尚据。 旧游几客存,新宴谁人与。 莫空文举酒,强下何曾箸。 江上易优游,城中多毁誉。 分应当自尽,事勿求人恕。 我既无子孙,君仍毕婚娶。 久为云雨别,终拟江湖去。 范蠡有扁舟,陶潜有篮轝。 两心苦相忆,两口遥相语。 最恨七年春,春来各一处。
和微之诗二十三首 和三月三十日四十韵
译文:
### 译文
送春的时候你在哪里呢?你在山阴的官署之中。
回忆我在苏州和杭州任职时,也有许多春游的好去处。
我为你歌唱往昔的经历,怎敢推辞这劳神的事儿。
别怪我言语张狂,要知道我这是急于和你唱和。
江南到了腊月中旬,水冻结得如同淤血一般。
冬日的景色还一片苍茫,温和的春风却已开始吹拂。
城墙上的矮墙像炉灶,曲折的桥好似锯子。
鱼儿在漩涡中摆尾游动,草芽在水泽中生长出来。
太簇律管预示着春天来得迟缓,羲和驾驭的太阳运行得缓慢。
木制的龙形器具催促着雨水润泽大地,土牛也在助力迎春。
雨师轻柔地洒下细雨,云将飘飘然地在空中飞舞。
四方原野万里晴空,千山在一瞬间迎来曙光。
杭州的土地美丽又安康,苏州的百姓富足且人口众多。
对善恶都有奖惩劝诫,处事刚柔相济不欺软怕硬。
官府衙门里很少有诉讼文书,辖区内也很少有公文往来。
百姓因为官府的慰劳安抚而安定,政务因为闲暇得以彰显成效。
我时常登上仙亭眺望风景,也会到虎丘去游玩。
为了探寻幽静的地方停下旌旗车驾,挑选美景之处款待宾客。
船移动时溪中的鸟儿纷纷躲避,奏起音乐时林中的猿猴也会张望。
古老的池塘里莫邪剑早已沉没,奇异的石头好似罗刹盘踞。
水田的禾苗在泥里容易除草,畲田的粟米在灰土中难以锄耕。
紫色的蕨菜从田畦中抽出,白色的莲花埋没在淤泥里。
枯萎的花朵颜色暗淡,湿润的叶子带着如烟的黄色。
水面如镜,水波荡漾着菱角,雪花般的柳絮随风回旋。
我亲手攀折过散发着香气的桂花,品尝梅子时牙齿都被酸倒。
坐着时船身倾斜,行走时马蹄常被绊瘸。
与圣贤们一同沉醉在清浊的美酒中,尽情享用着水陆的鲜美佳肴。
生鱼片用芥酱调味,水葵拌着盐豉。
虽然没有得到百姓如“五袴歌”那样的称赞,但也幸免于百姓的咒骂。
只要游乐不过度荒废,又何必出游时毫无拘束呢。
我在吴苑的任职已经结束,你还在越城任职。
过去一同游玩的朋友还有几个在世呢?新的宴会又有谁能与我一同参加?
不要像孔融那样独自空举酒杯,也别像何曾那样挑食不肯下筷。
在江上游玩容易悠闲自在,在城中却多有毁谤赞誉。
凡事理应自己尽力而为,做事不要奢求别人的宽恕。
我没有子孙,你已经完成了儿女的婚娶之事。
我们长久地分隔两地,就像云和雨难以相聚,最终还是打算一同归隐江湖。
范蠡有扁舟可以遨游五湖,陶潜有竹轿可以自在出行。
我们两人内心苦苦思念着对方,虽然相隔遥远却好像在遥遥对话。
最遗憾的是这七年的春天,每年春天我们都各自一方。
纳兰青云