我年五十七,归去诚已迟。 历官十五政,数若珠累累。 野萍始宾荐,场苗初絷维。 因读管萧书,窃慕大有为。 及遭荣遇来,乃觉才力羸。 黄纸诏频草,朱轮车载脂。 妻孥及仆使,皆免寒与饥。 省躬私自媿,知我者微之。 永怀山阴守,未遂嵩阳期。 如何坐留滞,头白江之湄。
和微之诗二十三首 和我年三首 二
译文:
我今年已经五十七岁了,现在归隐田园确实已经太迟啦。我历任官职达十五任,那数量就像串起来的珠子一样,密密麻麻。当初我就像野外的浮萍,开始被地方推荐去做官,又如同刚被束缚的场圃之苗,踏上仕途。因为读了管仲、萧何的书,我内心暗暗仰慕他们能有大作为。
等到有幸得到荣耀恩遇的时候,我才发觉自己才力不足。频繁地起草皇帝的诏书,坐着涂了油脂的朱轮车出行。我的妻子儿女还有仆人,都不用再忍受寒冷和饥饿。我反省自身,暗自感到惭愧,了解我的人只有你元稹啊。
我一直怀念着在山阴做太守的时光,可始终没能实现去嵩阳隐居的约定。为什么我会一直仕途滞留呢,如今头发都白了,还只能待在这江边。
纳兰青云