朝亦视簿书,暮亦视簿书。 簿书视未竟,蟋蟀鸣座隅。 始觉芳岁晚,复嗟尘务拘。 西园景多暇,可以少踌躇。 池鸟澹容与,桥柳高扶疎。 烟蔓袅青薜,水花披白蕖。 何人造兹亭,华敞绰有余。 四簷轩鸟翅,复屋罗蜘蛛。 直廊抵曲房,𥦖窱深且虚。 修竹夹左右,清风来徐徐。 此宜宴佳宾,鼓瑟吹笙竽。 荒淫即不可,废旷将何如。 幸有酒与乐,及时欢且娱。 忽其解郡印,他人来此居。
题西亭
译文:
白天我在翻看公文,夜晚我还在翻看公文。公文还没看完呢,蟋蟀已在座位角落叫了起来。这时我才惊觉美好的时光已经到了岁暮,又叹息被繁杂的尘事所束缚。西园有很多闲暇美好的景致,值得我在这里稍作停留。
池塘里的鸟儿悠闲自在,桥边的柳树枝叶扶疏。如烟的藤蔓缠绕着青色的薜荔,水面上的白色荷花肆意绽放。是谁建造了这座亭子呀,它华丽宽敞,绰绰有余。亭子的四个屋檐就像鸟儿展开的翅膀,重屋之上结满了蜘蛛网。笔直的走廊一直通到曲折的内室,深邃而又空灵。修长的竹子夹立在两旁,清风缓缓地吹来。
这里适合宴请佳宾,弹奏瑟、吹奏笙竽。过度的放纵当然不行,但完全荒废也不合适啊。幸好有美酒和音乐,我应该及时行乐,尽情欢娱。不然等我解下郡守的官印离去,就只能让别人来这里居住享受了。
纳兰青云