余杭邑客多羇贫,其间甚者萧与殷。 天寒身上犹衣葛,日高甑中未拂尘。 江城山寺十一月,北风吹沙雪纷纷。 宾客不见绨袍惠,黎庶未沾襦袴恩。 此时太守自慙媿,重衣复衾有余温。 因命染人与针女,先制两裘赠二君。 吴緜细輭桂布密,柔如狐腋白似云。 劳将诗书投赠我,如此小惠何足论。 我有大裘君未见,宽广和暖如阳春。 此裘非缯亦非纩,裁以法度絮以仁。 刀尺钝拙制未毕,出亦不独裹一身。 若令在郡得五考,与君展覆杭州人。
醉后狂言酬赠萧殷二协律
译文:
杭州城里的外乡客人大多羁旅贫困,其中最穷困的要数萧协律和殷协律了。
天已经很冷了,他们身上还只穿着葛布单衣,太阳高高升起,饭甑里却积着灰尘,还没煮饭。
杭州的山寺在十一月的时候,北风呼啸,沙尘飞扬,大雪纷纷扬扬。
他们这些宾客得不到他人像范雎好友那样赠送绨袍的恩惠,百姓也没感受到官员给予的温暖。
这时候我这个太守深感惭愧,自己穿着好几层衣服,盖着厚厚的被子,身上还暖烘烘的。
于是我吩咐染布的工匠和做针线的女子,先制作两件皮裘送给萧、殷二位。
这皮裘用的是细软的吴地丝绵和细密的桂布,柔软得就像狐狸腋下的皮毛,洁白得好似云朵。
你们不辞辛劳地用诗书来投赠我,我送这两件皮裘这样的小恩惠实在不值得一提。
我有一件大皮裘你们还没见过,它宽广又暖和,就像阳春三月。
这件皮裘不是用丝绸也不是用丝绵做成的,它是用礼法来裁剪,用仁爱来填充。
可惜我这制作皮裘的刀尺笨拙,还没制作完成,但它一旦制成,也不会只裹住我一个人。
如果能让我在杭州做满五年太守,我要和你们一起用这大皮裘为杭州百姓遮风挡寒。
纳兰青云