晨鸡才发声,夕雀俄敛翼。 昼夜往复来,疾如出入息。 非徒改年貌,渐觉无心力。 自念因念君,俱为老所逼。 君年虽校少,顦顇谪南国。 三年不放归,炎瘴消颜色。 山无杀草霜,水有含沙蜮。 健否远不知,书多隔年得。 愿君少愁苦,我亦加餐食。 各保金石躯,以慰长相忆。
寄元九
译文:
清晨的公鸡刚刚打鸣,傍晚的鸟儿转眼间就收起了翅膀。白天和黑夜来来去去,快得就像人呼吸一样。
这不只是改变了我们的年龄和容貌,我渐渐感觉自己越来越没精神和力气了。我想着自己的状况,又不由得想起了你,咱们都被衰老给逼得有些无奈了。
你虽然年纪比我小一点,却面容憔悴地被贬到了南方。三年都没有被放回来,那炎热的瘴气都消磨了你的脸色。
那里的山上没有能冻死杂草的寒霜,水里还有会含沙射人的鬼怪。我远在他乡根本不知道你身体健不健康,收到你的书信也常常是隔了一年之久。
希望你能少些忧愁和苦恼,我也会多吃点饭。咱们都要好好保养自己如金石般珍贵的身体,以此来慰藉我们长久以来的相互思念。
纳兰青云