严郎置兹楼,立名曰清辉。 未及署花牓,遽征还粉闱。 去来三四年,尘土登者稀。 今春新太守,洒埽施帘帏。 院柳烟婀娜,檐花雪霏微。 看山倚前户,待月阐东扉。 碧窗戛瑶瑟,朱阑飘舞衣。 烧香卷幕坐,风燕双双飞。 君作不得住,我来幸因依。 始知天地间,灵境有所归。
严十八郎中在郡日改制东南楼因名清辉未立标牓征归郎署予既到郡性爱楼居宴游其间颇有幽致聊成十韵兼戏寄严
译文:
严郎中你在这地方任职的时候建造了这座楼,给它取名为“清辉楼”。
可惜还没来得及挂上题写楼名的牌匾,你就被紧急征召回到了朝廷。
从你离去到现在已经三四年了,这楼落满尘土,登楼的人也很少。
今年春天我这个新太守到任,把这楼打扫干净,挂上了帘幕。
院子里的柳树在烟雾中姿态柔美,屋檐下的花朵如雪花般纷纷飘落。
我倚着楼前的门欣赏山峦美景,打开东边的门等待明月升起。
在碧绿的窗前弹奏着瑶瑟,朱红色的栏杆旁飘舞着衣衫。
卷起帘幕,点上香坐着,只见一对对燕子在风中轻快地飞舞。
你当初建好这楼却没能长久居住,我有幸能来到这里依靠着它。
我这才明白,在这天地之间,如此灵秀的地方也有了归属啊。
纳兰青云