诏授户曹掾,捧诏感君恩。 感恩非为己,禄养及吾亲。 弟兄俱簪笏,新妇俨衣巾。 罗列高堂下,拜庆正纷纷。 俸钱四五万,月可奉晨昏。 廪禄二百石,岁可盈仓囷。 喧喧车马来,贺客满我门。 不以我为贪,知我家内贫。 置酒延贺客,客容亦欢欣。 笑云今日后,不复忧空尊。 荅云如君言,愿君少逡巡。 我有平生志,醉后为君陈。 人生百岁期,七十有几人。 浮荣及虚位,皆是身之宾。 唯有衣与食,此事粗关身。 苟免饥寒外,余物尽浮云。
初除户曹喜而言志
译文:
皇帝下诏任命我为户曹掾,我恭敬地捧着诏书,内心满是对君主恩遇的感激。
我感激皇恩并非为了自己,而是因为这份俸禄可以用来奉养我的双亲。
我的兄弟们都在朝为官,新媳妇也端庄地穿戴整齐。
大家齐聚在高堂之下,纷纷向我道贺。
每个月能有四五万的俸钱,足够早晚侍奉双亲的生活所需。
一年能有二百石的禄米,足以让家中的粮仓变得满满当当。
门外车马喧闹,前来祝贺的客人挤满了我的家门。
他们并不认为我是贪婪之人,都知道我家中贫困。
我置办酒席宴请这些前来祝贺的客人,客人们的神情也十分欢欣。
他们笑着说:“从今往后,再也不用担忧酒杯空着没酒喝啦。”
我回应道:“正如你们所说,但希望你们能稍作耐心倾听。
我平生有自己的志向,等我喝醉了就给你们细细道来。
人生不过百年,能活到七十岁的又有几人呢?
那些虚浮的荣耀和官职,都不过是身外之物。
只有衣服和食物,才和自身的基本需求有些关系。
只要能免于饥寒,其他的东西都如天上的浮云一般啊。”
纳兰青云