和荅诗十首 和阳城驿

商山阳城驿,中有叹者谁。 云是元监察,江陵谪去时。 忽见此驿名,良久涕欲垂。 何故阳道州,名姓同于斯。 怜君一寸心,宠辱誓不移。 疾恶若巷伯,好贤如缁衣。 沈吟不能去,意者欲改为。 改为避贤驿,大署于门楣。 荆人爱羊祜,户曹改为辞。 一字不忍道,况兼姓呼之。 因题八百言,言直文甚奇。 诗成寄与我,锵若金和丝。 上言阳公行,友悌无等夷。 骨肉同衾裯,至死不相离。 次言阳公迹,夏邑始栖迟。 乡人化其风,少长皆孝慈。 次言阳公道,终日对酒巵。 兄弟笑相顾,醉貌红怡怡。 次言阳公节,謇謇居谏司。 誓心除国蠹,决死犯天威。 终言阳公命,左迁天一涯。 道州炎瘴地,身不得生归。 一一皆实录,事事无孑遗。 凡是为善者,闻之恻然悲。 道州既已矣,往者不可追。 何世无其人,来者亦可思。 愿以君子文,告彼大乐师。 附于雅歌末,奏之白玉墀。 天子闻此章,教化如法施。 直谏从如流,佞臣恶如疵。 宰相闻此章,政柄端正持。 进贤不知倦,去邪勿复疑。 宪臣闻此章,不敢怀依违。 谏官闻此章,不忍纵诡随。 然后告史氏,旧史有前规。 若作阳公传,欲令后世知。 不劳叙世家,不用费文辞。 但于国史上,全录元稹诗。

译文:

在商山的阳城驿,这里面发出叹息的是谁呢? 说是元监察(元稹),他被贬去江陵的时候。 他忽然看到这个驿站的名字,许久之后眼泪都快流下来了。 为什么阳道州(阳城),名字会和这驿站相同呢? 元稹怜惜阳城那一片赤诚之心,无论受宠还是遭辱,发誓坚守自己的操守绝不改变。 他痛恨恶人就像《巷伯》里的诗人一样,喜爱贤才就如同《缁衣》所表达的那般。 他沉吟着舍不得离去,心里想着要把这驿站名字改了。 改成避贤驿,然后大大地题写在门楣之上。 就像荆州人爱戴羊祜,连户曹都因为他改了名称。人们对羊祜一个字都不忍心直呼,更何况连姓一起叫呢。 元稹因此写下八百字的诗篇,言辞正直而且文辞十分奇妙。 诗写成之后寄给了我,那韵律和谐就像金玉和丝竹乐器发出的声音。 诗的开头讲述阳公的品行,他对兄弟友爱,无人能比。 他和骨肉兄弟同盖一条被子,直到去世都不分离。 接着说阳公的事迹,他最初在夏邑停留居住。 乡里的人被他的风气感化,无论年少年长都懂得孝顺慈爱。 再接着说阳公的生活状态,他整天对着酒杯。 兄弟之间笑着互相对望,醉后的面容红润而和悦。 又说到阳公的气节,他刚正不阿地担任谏官之职。 发誓要除掉国家的蛀虫,决心拼死冒犯天子的威严。 最后说到阳公的命运,他被贬到天边的一角。 道州是炎热多瘴气的地方,他最终没能活着回来。 诗里的每一件事都是真实记录,没有一点遗漏。 凡是做善事的人,听到这些都会悲伤动容。 道州阳公已经逝去,过去的事情无法挽回。 哪个时代没有像阳公这样的人呢,未来的人也值得我们去思考。 我希望用元稹君子般的诗篇,告诉那些掌管大乐的乐师。 把它附在雅歌的后面,到宫殿的白玉台阶前演奏。 天子听到这首诗,就按照诗中的道理施行教化。 对于直言进谏从善如流,厌恶那些奸臣就像厌恶瑕疵一样。 宰相听到这首诗,就会端正地执掌政权。 不断地引进贤才不知疲倦,去除奸邪毫不迟疑。 御史听到这首诗,不敢再模棱两可、犹豫不决。 谏官听到这首诗,不忍心再无原则地随声附和。 然后告诉史官,旧史有前人的规范。 如果要为阳公作传,想要让后世的人知道他的事迹。 不用去叙述他的家族世系,也不用花费过多的文辞。 只需要在国史上,全文抄录元稹的这首诗就行了。
关于作者
唐代白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

纳兰青云