昔年桃李月,颜色共花宜。 廻脸莲初破,低蛾柳竝垂。 望山多倚树,弄水爱临池。 远被登楼识,潜因倒影窥。 隔林徒想像,上砌转逶迤。 谩掷庭中果,虚攀墙外枝。 强持文玉佩,求结麝香缡。 阿母怜金重,亲兄要马骑。 把将娇小女,嫁与冶游儿。 自隐勤勤索,相要事事随。 每常同坐卧,不省暂参差。 才学羞兼妒,何言宠便移。 青春来易皎,白日誓先亏。 僻性嗔来见,邪行醉后知。 别床铺枕席,当面指瑕疵。 妾貌应犹在,君情遽若斯。 的成终世恨,焉用此宵为。 鸾镜灯前扑,鸳衾手下隳。 参商半夜起,琴瑟一声离。 努力新丛艳,狂风次第吹。
代九九
译文:
当年那桃李盛开的美好时节,她的容颜与鲜花相得益彰。
她回头时,脸颊宛如初绽的莲花,低垂的眉毛好似并排下垂的柳丝。
她眺望山峦时常常倚靠在树上,嬉戏流水时喜欢靠近池塘。
远远地被楼上的人发现,又不经意地通过水中倒影被人窥见。
隔着树林只能想象她的模样,走上台阶想要靠近却又觉得道路曲折漫长。
徒然像潘安那样在庭中抛掷果子示好,空自攀折墙外的花枝表达心意。
好不容易拿着精美的玉佩,想要与她结成美好姻缘。
可她的母亲看重钱财,兄长想要骏马。
于是就把这个娇小可爱的姑娘,嫁给了那浪荡公子。
自她嫁人后我殷勤求索,她有什么要求我事事依从。
我们常常同坐同卧,片刻也不曾分离。
我有才学却又因她受宠而既羞愧又嫉妒,没想到她的宠爱这么快就转移了。
青春时光来得容易消逝却快,当初的誓言很快就被违背。
她怪我性格孤僻,生气时就对我不满,那些不正当的行为在她醉酒后才有所察觉。
她另铺床铺放置枕席,还当面指责我的缺点。
我的容貌应该还和从前一样,可你的情意却突然变成这样。
这真的会造成我终生的遗憾,今晚又何必这样呢。
我在灯前拍打着梳妆镜,将鸳鸯锦被扔在手下。
从此如参星和商星般分离,琴瑟和鸣的日子一声间就结束了。
你就努力去爱那新的艳丽花丛吧,可狂风也会依次将它们吹落。
纳兰青云