大觜乌

阳乌有二类,觜白者名慈。 求食哺慈母,因以此名之。 饮啄颇廉俭,音响亦柔雌。 百巢同一树,栖宿不复疑。 得食先反哺,一身常苦羸。 缘知五常性,飜被众禽欺。 其一觜大者,攫搏性贪痴。 有力强如鹘,有爪利如锥。 音响甚㕭嗗,潜通妖怪词。 受日余光庇,终天无死期。 翺翔富人屋,栖息屋前枝。 巫言此乌至,财产日丰宜。 主人一心惑,诱引不知疲。 转见乌来集,自言家转孳。 白鹤门外养,花鹰架上维。 专听乌喜怒,信受若神龟。 举家同此意,弹射不复施。 往往清池侧,却令鹓鹭随。 群乌饱粱肉,毛羽色泽滋。 远近恣所往,贪残无不为。 巢禽攫雏卵,廐马啄疮痍。 渗沥脂膏尽,凤皇那得知。 主人一朝病,争向屋檐窥。 呦鷕呼群𫛳,翩翻集怪鸱。 主人偏养者,啸聚最奔驰。 夜半仍惊噪,鸺鹠逐老狸。 主人病心怯,灯火夜深移。 左右虽无语,奄然皆泪垂。 平明天出日,阴魅走参差。 乌来屋檐上,又惑主人儿。 儿即当家业,玩好方爱奇。 占募能言鸟,置者许高赀。 陇树巢鹦鹉,言语好光仪。 美人倾心献,雕笼身自持。 求者临轩坐,置在白玉墀。 先问鸟中苦,便言乌若斯。 众乌齐搏铄,翠羽几离披。 远掷千余里,美人情亦衰。 举家惩此患,事乌逾昔时。 向言池上鹭,啄肉寝其皮。 夜漏天终晓,阴云风定吹。 况尔乌何者,数极不知危。 会结弥天网,尽取一无遗。 常令阿阁上,宛宛宿长离。

译文:

太阳所化之乌有两类,嘴是白色的被叫做慈乌。 它们出去寻找食物来喂养自己的母亲,因此人们用“慈乌”来称呼它们。 慈乌饮食和觅食都很节俭,叫声也柔和温顺。 上百个慈乌的巢穴建在同一棵树上,栖息住宿彼此毫无猜忌。 它们得到食物后首先想到反哺母亲,因此自身常常瘦弱不堪。 因为知晓五常的品性,反而被其他禽类欺负。 其中嘴大的那种乌,生性贪婪痴愚,喜欢抓取搏斗。 它力气强大如同鹘鹰,爪子锋利好似尖锥。 叫声十分嘈杂喧闹,暗中传递着像妖怪一样的话语。 它享受着太阳余光的庇护,仿佛永远不会死去。 它在富人家的房屋上空翱翔,栖息在屋前的树枝上。 巫师说这种乌到来,家里的财产会日益丰厚。 主人被这话完全迷惑,不知疲倦地引诱它前来。 看到这种乌聚集得越来越多,就说自家越来越兴旺。 在门外养着白鹤,在鹰架上拴着花鹰。 专门关注这种乌的喜怒,像相信神龟占卜一样听信它。 全家都抱有这样的想法,不再用弹弓去射它们。 它们常常在清澈的池塘边活动,还会让鹓鹭跟在后面。 这群乌吃着精美的粱肉,羽毛色泽变得滋润光亮。 它们在远近各处随意来去,贪婪残暴无所不为。 它们会抓取鸟巢里的雏鸟和鸟蛋,还会去啄食马厩里马身上的疮口。 把膏脂都吸食干净,凤凰怎么会知道这些事呢? 主人一旦生了病,它们就争着到屋檐上窥视。 呦呦地呼唤着一群不祥之鸟,纷纷聚集像怪鸱一样。 主人特别偏爱的那些嘴大的乌,啸聚在一起最为积极。 半夜还会惊恐地喧闹,像鸺鹠追逐老狸一样。 主人病中心里害怕,深夜还要移动灯火。 身边的人虽然不说话,但都默默流泪。 天亮太阳出来,那些阴魅鬼怪都纷纷逃走。 乌又来到屋檐上,又迷惑主人的儿子。 儿子掌管了家业,喜欢新奇的玩物。 招募能说话的鸟,给出高价悬赏。 陇树上巢里的鹦鹉,说话好听仪态优雅。 美人满怀心意地献上,亲自捧着雕笼。 求鸟的人坐在轩前,把鹦鹉放在白玉台阶上。 先问鸟的苦楚,鹦鹉便说乌就是这样的恶行。 众乌一起攻击鹦鹉,鹦鹉的翠羽几乎被扯得散乱。 被远远地扔到千余里之外,美人的情意也随之衰减。 全家因为这次的祸患有所警戒,但对待乌却比从前更加殷勤。 之前说池边的鹭鸟,被乌啄肉甚至连皮都被啃食。 夜晚的沙漏终会到天亮,阴云也会被风吹散。 何况你们这些乌算什么呢,作恶到了极点却不知危险。 终究会有人布下弥天大网,把你们全部捕获一个不留。 要让那华丽的楼阁上,永远住着吉祥的凤凰。
关于作者
唐代元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

纳兰青云