阳乌有二类,觜白者名慈。 求食哺慈母,因以此名之。 饮啄颇廉俭,音响亦柔雌。 百巢同一树,栖宿不复疑。 得食先反哺,一身常苦羸。 缘知五常性,飜被众禽欺。 其一觜大者,攫搏性贪痴。 有力强如鹘,有爪利如锥。 音响甚㕭嗗,潜通妖怪词。 受日余光庇,终天无死期。 翺翔富人屋,栖息屋前枝。 巫言此乌至,财产日丰宜。 主人一心惑,诱引不知疲。 转见乌来集,自言家转孳。 白鹤门外养,花鹰架上维。 专听乌喜怒,信受若神龟。 举家同此意,弹射不复施。 往往清池侧,却令鹓鹭随。 群乌饱粱肉,毛羽色泽滋。 远近恣所往,贪残无不为。 巢禽攫雏卵,廐马啄疮痍。 渗沥脂膏尽,凤皇那得知。 主人一朝病,争向屋檐窥。 呦鷕呼群𫛳,翩翻集怪鸱。 主人偏养者,啸聚最奔驰。 夜半仍惊噪,鸺鹠逐老狸。 主人病心怯,灯火夜深移。 左右虽无语,奄然皆泪垂。 平明天出日,阴魅走参差。 乌来屋檐上,又惑主人儿。 儿即当家业,玩好方爱奇。 占募能言鸟,置者许高赀。 陇树巢鹦鹉,言语好光仪。 美人倾心献,雕笼身自持。 求者临轩坐,置在白玉墀。 先问鸟中苦,便言乌若斯。 众乌齐搏铄,翠羽几离披。 远掷千余里,美人情亦衰。 举家惩此患,事乌逾昔时。 向言池上鹭,啄肉寝其皮。 夜漏天终晓,阴云风定吹。 况尔乌何者,数极不知危。 会结弥天网,尽取一无遗。 常令阿阁上,宛宛宿长离。
大觜乌
译文:
太阳所化之乌有两类,嘴是白色的被叫做慈乌。
它们出去寻找食物来喂养自己的母亲,因此人们用“慈乌”来称呼它们。
慈乌饮食和觅食都很节俭,叫声也柔和温顺。
上百个慈乌的巢穴建在同一棵树上,栖息住宿彼此毫无猜忌。
它们得到食物后首先想到反哺母亲,因此自身常常瘦弱不堪。
因为知晓五常的品性,反而被其他禽类欺负。
其中嘴大的那种乌,生性贪婪痴愚,喜欢抓取搏斗。
它力气强大如同鹘鹰,爪子锋利好似尖锥。
叫声十分嘈杂喧闹,暗中传递着像妖怪一样的话语。
它享受着太阳余光的庇护,仿佛永远不会死去。
它在富人家的房屋上空翱翔,栖息在屋前的树枝上。
巫师说这种乌到来,家里的财产会日益丰厚。
主人被这话完全迷惑,不知疲倦地引诱它前来。
看到这种乌聚集得越来越多,就说自家越来越兴旺。
在门外养着白鹤,在鹰架上拴着花鹰。
专门关注这种乌的喜怒,像相信神龟占卜一样听信它。
全家都抱有这样的想法,不再用弹弓去射它们。
它们常常在清澈的池塘边活动,还会让鹓鹭跟在后面。
这群乌吃着精美的粱肉,羽毛色泽变得滋润光亮。
它们在远近各处随意来去,贪婪残暴无所不为。
它们会抓取鸟巢里的雏鸟和鸟蛋,还会去啄食马厩里马身上的疮口。
把膏脂都吸食干净,凤凰怎么会知道这些事呢?
主人一旦生了病,它们就争着到屋檐上窥视。
呦呦地呼唤着一群不祥之鸟,纷纷聚集像怪鸱一样。
主人特别偏爱的那些嘴大的乌,啸聚在一起最为积极。
半夜还会惊恐地喧闹,像鸺鹠追逐老狸一样。
主人病中心里害怕,深夜还要移动灯火。
身边的人虽然不说话,但都默默流泪。
天亮太阳出来,那些阴魅鬼怪都纷纷逃走。
乌又来到屋檐上,又迷惑主人的儿子。
儿子掌管了家业,喜欢新奇的玩物。
招募能说话的鸟,给出高价悬赏。
陇树上巢里的鹦鹉,说话好听仪态优雅。
美人满怀心意地献上,亲自捧着雕笼。
求鸟的人坐在轩前,把鹦鹉放在白玉台阶上。
先问鸟的苦楚,鹦鹉便说乌就是这样的恶行。
众乌一起攻击鹦鹉,鹦鹉的翠羽几乎被扯得散乱。
被远远地扔到千余里之外,美人的情意也随之衰减。
全家因为这次的祸患有所警戒,但对待乌却比从前更加殷勤。
之前说池边的鹭鸟,被乌啄肉甚至连皮都被啃食。
夜晚的沙漏终会到天亮,阴云也会被风吹散。
何况你们这些乌算什么呢,作恶到了极点却不知危险。
终究会有人布下弥天大网,把你们全部捕获一个不留。
要让那华丽的楼阁上,永远住着吉祥的凤凰。
纳兰青云