西施晓梦绡帐寒,香鬟堕髻半沈檀。 辘轳咿哑转鸣玉,惊起芙蓉睡新足。 双鸾开镜秋水光,解鬟临镜立象床。 一编香丝云撒地,玉钗落处无声腻。 纤手却盘老鵶色,翠滑宝钗簪不得。 春风烂熳恼娇慵,十八鬟多无气力。 妆成𩭏鬌敧不斜,云裾数步踏雁沙。 背人不语向何处,下堦自折樱桃花。
美人梳头歌
译文:
清晨,美人如西施般在轻薄的绡帐里还带着一丝梦的余韵,感到了丝丝寒意。她那散发着香气的环形发髻松散地垂落下来,半掩在檀木枕头上。
井边的辘轳发出咿咿呀呀的声响,就像美玉相击的声音,这声响惊扰了美人,她如同刚刚睡饱的芙蓉花般从甜美的梦乡中惊醒。
她打开绘有双鸾图案的镜子,镜子如秋水般明亮。她解开发髻,站在华丽的象牙床上,面对着镜子。一头乌黑如瀑的秀发瞬间散开,像云朵般洒落在地上,头上的玉钗掉落,悄无声息,还带着头发的细腻润泽。
她伸出纤细的双手,想要把这如乌鸦羽毛般乌黑的头发盘起来,可头发又翠滑无比,连宝钗都很难簪进去。
烂漫的春风吹拂着,更增添了美人的娇懒。她梳了十八个发髻,累得毫无气力。
梳妆完毕,发髻歪在一边却别有一番韵味。她穿着如云般飘逸的裙摆,缓缓地走了几步,仿佛踩在沙滩上留下雁行的痕迹。
她背对着旁人,默默不语,不知心中在想些什么。然后走下台阶,独自去折那樱桃花。
纳兰青云