石根秋水明,石畔秋草瘦。 侵衣野竹香,蛰蛰垂叶厚。 岑中月归来,蟾光挂空秀。 桂露对仙娥,星星下云逗。 凄凉栀子落,山璺泣清漏。 下有张仲蔚,披书案将朽。
感讽五首 五
译文:
在那石头的根部,秋天的溪水清澈明亮,波光粼粼;石头的旁边,秋草已经变得枯黄瘦弱,毫无生机。
穿行在山间,野生的竹子散发着阵阵清香,沁入我的衣裳。竹上的叶子层层叠叠、密密下垂,时不时还能听到虫子在其间发出的细微声响。
月亮从岑山中缓缓升起,皎洁的月光如美玉般悬挂在高空中,洒下一片银白。月中的桂树凝着露珠,仿佛在对着月宫里的嫦娥;点点星光在云朵间若隐若现,像是在相互逗趣。
在这清冷的氛围中,栀子花凄凉地飘落,仿佛在诉说着哀愁。山缝里仿佛传来了如哭泣般的清脆滴漏声,更增添了几分寂寥。
山下有像张仲蔚那样安贫乐道、潜心学问的人,他正专注地翻阅着书籍,而那张承载着他读书时光的桌子都快要腐朽了。
纳兰青云