冬行三首 二

长年爱伊洛,决计卜长久。 赊买里仁宅,水竹且小有。 卖宅将还资,旧业苦不厚。 债家征利心,饿虎血染口。 腊风刀刻肌,遂向东南走。 贤哉韩员外,劝我莫强取。 凭风谢长者,敢不愧心苟。 赁载得估舟,估杂非吾偶。 壮色排榻席,别座夸羊酒。 落日无精光,哑暝被掣肘。 漕石生齿牙,洗滩乱相掫。 奔澌嚼篙杖,夹岸雪龙吼。 可怜圣明朝,还为丧家狗。 通运隔南溟,债利拄北斗。 扬州屋舍贱,还债堪了不。 此宅贮书籍,地湿忧蠹朽。 贾僎旧相识,十年与营守。 贫交多变态,僎得君子不。 利命子罕言,我诚孔门丑。 且贵终焉图,死免慙狐首。 何当归帝乡,白云永相友。

译文:

我长久以来就喜爱伊洛之地,下定决心在这里长久定居。于是我赊钱买下了这处靠近仁人居住的宅院,院子里还有些小小的水竹景致。 可如今我要卖掉这宅子来偿还债务,只可惜我原本的家业实在微薄。那些债主追讨利息时,就像饥饿的老虎满嘴是血,一心只想把我榨干。 腊月的寒风像刀子一样割着我的肌肤,我无奈之下只好向东南方向奔逃。贤德的韩员外劝我,不要强行去争取难以达成的事。我借着风向这位长者表达谢意,心里又怎敢不感到愧疚呢。 我租了一艘载货的船,船上的船工鱼龙混杂,不是我能合得来的人。那些人一副张狂的样子占着榻席,还在一旁炫耀着带来的羊肉和美酒。 落日黯淡无光,天色昏暗得让人做事处处受限。河道里的石头像长了牙齿一样危险,水流冲击着河滩,混乱不堪。奔腾的水流仿佛要把篙杖咬断,两岸的浪涛如同雪龙怒吼。 可怜我生活在这圣明的朝代,却落得像丧家之犬一样的境地。南北的运输被阻隔,债务利息高得仿佛能撑住北斗星。 听说扬州的房屋价格便宜,不知道卖了房子的钱能不能还清债务呢?我这宅子里存放着许多书籍,我担心地面潮湿会让书被虫蛀腐朽。 贾僎是我旧时的相识,十年来一直帮我照管着这里。贫困时的朋友很多会改变态度,不知道贾僎还能保持君子之风吗? 孔子很少谈论利和命,我实在是孔门弟子中的耻辱。我只希望能有个安身终老的地方,死后也免得像狐狸一样死在外面而感到羞愧。 什么时候我才能回到京城,与白云相伴,安享自在呢。
关于作者
唐代卢仝

卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

纳兰青云