赠殷山人

郁郁山中客,知名四十年。 恓惶身独隐,寂寞性应便。 世业公侯籍,生涯黍稷田。 藤悬读书帐,竹系网鱼船。 已种千头橘,新开数脉泉。 闲游携酒远,幽语向僧偏。 入洞题松过,看花选石眠。 避喧长汩没,逢胜即留连。 自古多高迹,如君少比肩。 耕耘此辛苦,章句已流传。 昔日交游盛,当时省阁贤。 同袍还共弊,连辔每推先。 讲序居重席,群儒愿执鞭。 满堂虚左待,众目望乔迁。 才异时难用,情高道自全。 畏人颜惨澹,疎物势迍邅。 贤者闻知命,吾生复礼玄。 深藏报恩劒,久缉养生篇。 憔悴众夫笑,经过郡守怜。 夕阳悲病鹤,霜气动饥鹯。 处士谁能荐,穷途世所捐。 伯鸾甘寄食,元淑苦无钱。 策蹇秋尘里,吟诗黄叶前。 故裘余白领,废瑟断朱弦。 志气终犹在,逍遥任自然。 家贫念婚嫁,身老恋云烟。 放逸栖岩鹿,清虚饮露蝉。 郑逃秦谷口,严爱越溪边。 霄汉予犹阻,荣枯子不牵。 山城一相遇,感激意难宣。

译文:

在那郁郁苍苍的山林中,有一位知名的客人,算起来我听闻他的名声已有四十年了。 他一直过着凄惶孤独的隐居生活,想来他生性寂寞,这样的日子倒也适应。他出身于公侯世家,可如今的生计却全靠那几亩种着黍稷的田地。读书的营帐旁藤蔓悬垂,捕鱼的小船用竹子系着。 他已经种下了千棵橘树,还新引了几道泉水。闲暇时,他带着酒到远处游玩,还喜欢与僧人说些清幽的话语。他进山洞时会在松树上题诗,看到好看的花就选块石头躺下休息。他为了避开喧闹一直隐居埋没,遇到美景就流连忘返。 自古以来有很多高尚的行迹,但像他这样的人实在是少有人能与之比肩。他辛苦地耕耘劳作,所作的诗文却早已流传开来。 昔日他交往的人很多,都是当时省阁中的贤才。与同僚们同甘共苦,骑马出行时他总是一马当先。在讲学的座席上,他位居尊位,众多儒生都愿意为他执鞭效劳。满堂的人都虚位以待,众人都盼望着他能飞黄腾达。 然而他才能出众却生不逢时难以得到重用,性情高洁便只求道德自我保全。他害怕与人交往,面色总是显得凄惨黯淡,与人疏远使得自己处境艰难。 贤能的人明白命运的安排,他也深谙人生的玄理。他把报恩的宝剑深藏起来,长期撰写养生的篇章。他面容憔悴遭众人嘲笑,不过经过的郡守会怜悯他。夕阳西下,他就像那悲苦的病鹤;秋霜降临,他好似那饥饿的鹯鹰。 如今有哪位处士能举荐他呢?穷途末路之时,他被这世道所抛弃。他就像梁鸿甘愿寄人篱下讨生活,像应奉苦于贫困没钱用。他骑着跛脚的驴子在秋日的尘土中前行,在黄叶前吟诗抒怀。 他旧的皮裘只剩下白色的衣领,废弃的瑟也断了红色的琴弦。但他的志气始终还在,逍遥自在地顺应自然。家里贫穷还惦记着子女的婚嫁之事,年纪大了又眷恋着山间的云烟。 他如同山林中自由放逸的鹿,又似那饮着清露的蝉,高洁清虚。他就像郑子真逃到秦地的谷口隐居,严光喜爱在越溪边垂钓。 我还未能在仕途上飞黄腾达,而他也不为荣辱所牵绊。在这山城偶然相遇,我心中的感激之情实在难以用言语表达。
关于作者
唐代张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

纳兰青云