祭退之

呜呼吏部公,其道诚巍昂。 生为大贤姿,天使光我唐。 德义动鬼神,鉴用不可详。 独得雄直气,发为古文章。 学无不该贯,吏治得其方。 三次论诤退,其志亦刚强。 再使平山东,不言所谋臧。 荐待皆寒羸,但取其才良。 亲朋有孤稚,婚姻有办营。 如彼天有斗,人可为信常。 如彼岁有春,物宜得华昌。 哀哉未申施,中年遽殂丧。 朝野良共哀,矧于知旧肠。 籍在江湖间,独以道自将。 学诗为众体,久乃溢笈囊。 略无相知人,黯如雾中行。 北游偶逢公,盛语相称明。 名因天下闻,传者入歌声。 公领试士司,首荐到上京。 一来遂登科,不见苦贡场。 观我性朴直,乃言及平生。 由兹类朋党,骨肉无以当。 坐令其子拜,常呼幼时名。 追招不隔日,继践公之堂。 出则连辔驰,寝则对榻床。 搜穷古今书,事事相酌量。 有花必同寻,有月必同望。 为文先见草,酿熟偕共觞。 新果及异鲑,无不相待尝。 到今三十年,曾不少异更。 公文为时师,我亦有微声。 而后之学者,或号为韩张。 我官麟台中,公为大司成。 念此委末秩,不能力自扬。 特状为博士,始获升朝行。 未几享其资,遂忝南宫郎。 是事赖拯扶,如屋有栋梁。 去夏公请告,养疾城南庄。 籍时官休罢,两月同游翔。 黄子陂岸曲,地旷气色清。 新池四平涨,中有蒲荇香。 北台临稻畴,茂柳多阴凉。 板亭坐垂钓,烦苦稍已平。 共爱池上佳,联句舒遐情。 偶有贾秀才,来兹亦同幷。 移船入南溪,东西纵篙撑。 划波激船舷,前后飞鸥鸧。 回入潭濑下,网截鲤与鲂。 踏沙掇水蔬,树下烝新秔。 日来相与嬉,不知暑日长。 柴翁携童儿,聚观于岸傍。 月中登高滩,星汉交垂芒。 钓车掷长线,有获齐欢惊。 夜阑乘马归,衣上草露光。 公为游谿诗,唱咏多慨慷。 自期此可老,结社于其乡。 籍受新官诏,拜恩当入城。 公因同归还,居处隔一坊。 中秋十六夜,魄圆天差晴。 公既相邀留,坐语于堦楹。 乃出二侍女,合弹琵琶筝。 临风听繁丝,忽遽闻再更。 顾我数来过,是夜凉难忘。 公疾浸日加,孺人视药汤。 来候不得宿,出门每回遑。 自是将重危,车马候纵横。 门仆皆逆遣,独我到寝房。 公有旷达识,生死为一纲。 及当临终晨,意色亦不荒。 赠我珍重言,傲然委衾裳。 公比欲为书,遗约有修章。 令我署其末,以为后事程。 家人号于前,其书不果成。 子符奉其言,甚于亲使令。 鲁论未讫注,手迹今微茫。 新亭成未登,闭在庄西厢。 书札与诗文,重叠我笥盈。 顷息万事尽,肠情多摧伤。 旧茔盟津北,野窆动鼓钲。 柳车一出门,终天无回箱。 籍贫无赠赀,曷用申哀诚。 衣器陈下帐,醪饵奠堂皇。 明灵庶鉴知,髣髴斯来飨。

译文:

唉!吏部韩公啊,您的道德学问实在是高大崇高。 您天生就有大贤的资质,是上天让您来光大我大唐。 您的德义能感动鬼神,您鉴人用人之能难以尽述。 您独得雄浑刚直之气,创作出了古朴的文章。 您学问渊博,无所不通,治理政务也很有方法。 您三次因谏诤被贬退,但志向依旧刚强。 您再次出使平定山东,从不谈论自己谋划的功劳。 您举荐的人才都是贫寒之人,只看重他们的才华。 亲朋中有孤儿幼童,您会为他们操办婚姻大事。 您就像天上的北斗星,是人们可以信赖的准则。 您就像一年中的春天,让万物能够繁荣昌盛。 可惜啊,您的抱负未能完全施展,中年就突然去世。 朝廷和民间都为您哀伤,何况是我们这些老友呢。 我漂泊在江湖之间,独自以道德来约束自己。 我学习创作各种体裁的诗歌,时间久了诗稿装满了书箱。 却几乎没有相知的人,我就像在迷雾中行走般黯淡。 我北游时偶然遇到了您,您对我赞誉有加。 我的名声因此传遍天下,还被人传唱。 您主持考试,第一个就举荐我到京城。 我一来就考中了科举,不用在考场上受苦。 您看我性情朴实正直,还与我谈论平生之事。 从此我们就像朋党一样亲密,比骨肉亲情还深厚。 您让您的儿子拜见我,还常常喊我幼时的名字。 您不断地邀请我,我接连到您府上。 出门时我们并马驰骋,睡觉时我们相对而卧。 我们搜遍古今书籍,对每件事都仔细商量。 有花的时候我们必定一同去寻找,有月亮的时候我们必定一同观赏。 您写文章会先给我看草稿,酒酿好后我们一同举杯。 新上市的水果和奇异的鱼虾,我们都会等着对方一起品尝。 到现在已经三十年了,我们的情谊从未改变。 您的文章是当时文人的楷模,我也有了一点小名气。 后来的学者,有的就把我们合称为“韩张”。 我在麟台任职,您担任大司成。 我想着自己官职低微,不能靠自己扬名。 您特意上书推荐我为博士,我才得以进入朝廷任职。 不久后我享受相应的俸禄,还愧居南宫郎之位。 这些事都靠您的扶持,您就像房屋的栋梁。 去年夏天您请假,到城南庄养病。 我当时也辞官休息,和您一起游玩了两个月。 黄子陂岸边曲折,地势空旷,空气清新。 新挖的池塘水满而平,里面飘着蒲草和荇菜的香气。 北台面对着稻田,茂密的柳树下十分阴凉。 我们坐在板亭里垂钓,烦恼和痛苦渐渐平息。 我们都喜爱池塘边的美景,联句来抒发悠远的情思。 偶然有个贾秀才也来到这里和我们一起。 我们划船进入南溪,东西随意撑篙。 划动水波拍击船舷,前后有鸥鸟和鸧鹒飞翔。 我们回到潭濑下,用网捕捞鲤鱼和鲂鱼。 我们踏着沙子采摘水蔬,在树下蒸煮新米。 我们整天在一起嬉戏,都没觉得夏日漫长。 柴翁带着小孩,在岸边围观。 月夜我们登上高滩,星河的光芒交错垂落。 我们抛下钓车的长线,有所收获时大家都欢呼惊叹。 夜深了我们骑马回家,衣服上沾满了草上的露水。 您写了游溪的诗,吟唱起来慷慨激昂。 您期望能在这里终老,在这乡里结社。 我接到新的官职诏书,拜谢皇恩后要进城。 您因此和我一同回来,住处只隔了一坊。 中秋十六的夜晚,月亮圆满,天气还算晴朗。 您邀请我留下,我们在台阶和堂前交谈。 您还叫出两位侍女,合奏琵琶和古筝。 我们迎着风听着繁密的乐声,不知不觉就到了二更。 您看我多次来访,说这夜的凉爽让人难忘。 您的病情日益加重,夫人为您煎药。 我来探望却不能留宿,每次出门都惶恐不安。 您的病情到了危急时刻,车马在门前等候。 门仆都被打发走了,只有我能到您的寝室。 您有旷达的见识,把生死看作一样。 到了临终的那天早晨,您神色也不慌乱。 您给我留下珍重的遗言,坦然地躺在衾被中。 您本想写遗书,遗愿和安排都有了大致内容。 让我在末尾署名,作为后事的章程。 家人在您面前痛哭,那遗书最终没能写成。 您的儿子韩符奉行您的话,比亲自接受您的命令还认真。 您注释《论语》还没完成,手迹如今已模糊不清。 新亭子建成了您还没上去过,它关闭在庄里的西厢。 您的书札和诗文,装满了我的箱子。 转眼间一切都结束了,我的内心悲痛万分。 您的旧坟在盟津北面,野外下葬时鼓声阵阵。 灵车一出门,就再也不会回来了。 我贫穷没有钱为您送葬,用什么来表达我的哀伤呢? 我把您的衣物器具摆在灵帐下,用酒食在堂前祭奠。 希望您的英灵能明察知晓,仿佛来享用这些祭品。
关于作者
唐代张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

纳兰青云