富别愁在颜,贫别愁销骨。 懒磨旧铜镜,畏见新白发。 古树春无花,子规啼有血。 离弦不堪听,一听四五绝。 世途非一险,俗虑有千结。 有客步大方,驱车独迷辙。 故人韩与李,逸翰双皎洁。 哀我摧折归,赠词纵横设。 徐方国东枢,元戎天下杰。 祢生投刺游,王粲吟诗谒。 高情无遗照,朗抱开晓月。 有土不埋冤,有雠皆为雪。 愿为直草木,永向君地列。 愿为古琴瑟,永向君听发。 欲识丈夫心,会将孤剑说。
答韩愈李观别因献张徐州
译文:
富贵之人分别时,忧愁只显现在容颜上;贫困之人分别时,那忧愁简直能销蚀人的骨头。
我懒得去磨那面旧铜镜,害怕在镜中看到新长出来的白发。
古老的树木到了春天也不开花,子规鸟啼叫时仿佛都要啼出血来。
离别的琴弦声实在让人不忍去听,每听一次都让人肝肠寸断。
这世间的道路并非只有一处艰险,世俗的忧虑就像千个绳结一样难以解开。
有朋友行走在大道之上,可驾车却迷失了车辙。
我的老朋友韩愈和李观,他们的文采飞扬,如两支明亮皎洁的笔翰。
可怜我遭受挫折而归,他们赠送言辞,情意真挚且内容丰富。
徐州是国家东部的重要枢纽,那里的主帅是天下的豪杰。
就像祢衡带着名帖去游历,王粲吟诗去拜谒贤主。
这位主帅高情厚谊,能普照万物,开朗的胸怀如晓月般明亮。
在他的治理下,有土地不会掩埋冤屈,有仇恨都能得到昭雪。
我愿成为挺直的草木,永远生长在您的土地上。
我愿成为古老的琴瑟,永远为您奏出声音。
若要了解大丈夫的心意,就去看那把孤独的剑吧。
纳兰青云