奕奕九成台,窈窕绝尘埃。 苍苍万年树,玲珑下冥雾。 池色摇晚空,岩花歛余煦。 清切丹禁静,浩荡文河注。 留连穷胜托,夙期暌善谑。 东望安仁省,西临子云阁。 长啸披烟霞,高步寻兰若。 金狄掩通门,雕鞍归骑喧。 燕姝对明月,荆艳促芳尊。 别有青山路,策杖访王孙。
酬薛舍人万年宫晚景寓直怀友
译文:
那巍峨壮丽的九成台,身姿挺拔,远远地隔绝了尘世的喧嚣与尘埃。周围那苍苍郁郁的古老树木,枝叶繁茂,仿佛从冥冥的雾气中若隐若现地探出身来,透着一种灵动的美感。
池塘里的波光随着晚风荡漾,似乎在轻摇着傍晚的天空;山崖上的花朵在夕阳的余晖中渐渐收敛了最后的暖意。
皇宫中一片清幽寂静,文思犹如浩荡的江河,滔滔不绝地流淌。我在这里尽情地沉醉于这绝美的景色之中,可惜啊,往日与友人欢乐谈笑的约定却难以实现。
向东望去能看到安仁省,向西则临近子云阁。我忍不住对着烟霞放声长啸,迈着从容的步伐去寻访那清幽的佛寺。
到了夜晚,宫门旁的铜人仿佛默默地掩上了通门,那些骑着雕鞍骏马的人纷纷归来,马蹄声和喧闹声交织在一起。
美人在明月下相伴,娇艳的女子催促着人们举起美酒。但我心中另有一番向往,想着踏上那青山中的小路,拄着拐杖去拜访那些隐居的贤士。
纳兰青云