秦王日凶慝,豪杰争共亡。 信亦胡为者,剑歌从项梁。 项羽不能用,脱身归汉王。 道契君臣合,时来名位彰。 北讨燕承命,东驱楚绝粮。 斩龙堰濉水,擒豹熸夏阳。 功成享天禄,建旗还南昌。 千金答漂母,百钱酬下乡。 吉凶成纠缠,倚伏难预详。 弓藏狡兔尽,慷慨念心伤。
咏淮阴侯
译文:
秦朝的统治者一天天变得凶狠残暴,各路豪杰纷纷起来反抗,要推翻秦朝统治。
韩信啊,你当时是怎么想的呢,竟然带着剑唱着歌去追随项梁起义。
可是项羽不懂得重用你,你便脱离楚军去投奔了汉王刘邦。
你和刘邦志趣相投,君臣之间配合默契,时机到来时,你的名声和地位就彰显出来了。
你奉汉王之命向北讨伐燕国,向东驱兵作战,切断了楚军的粮草供应。
你在濉水之战中巧妙用兵,就像斩杀蛟龙一样大破敌军,还在夏阳擒获了敌将周豹,让敌军的气焰就此熄灭。
你战功赫赫,成功之后享受着朝廷的俸禄,带着旌旗荣归南昌。
你富贵之后,用千金报答了曾经救济你的漂母,却只用百钱打发了当年羞辱你的下乡南昌亭长。
可是啊,吉和凶总是相互纠缠在一起,福与祸相互依存,难以预先知晓。
就像兔子死了,猎狗就会被藏起来一样,刘邦在天下平定后就开始猜忌功臣,你最终落得悲惨结局,想起来实在让人心中伤感啊。
纳兰青云