饥乌夜相啄,疮声互悲鸣。 冰肠一直刀,天杀无曲情。 大雪压梧桐,折柴堕峥嵘。 安知鸾凤巢,不与枭鸢倾。 下有幸灾儿,拾遗多新争。 但求彼失所,但夸此经营。 君子亦拾遗,拾遗非拾名。 将补鸾凤巢,免与枭鸢幷。 因为饥雪吟,至晓竟不平。
饥雪吟
译文:
饥饿的乌鸦在夜里相互啄咬,那受伤的哀鸣声此起彼伏,相互悲切地呼应着。我腹中饥饿,肠胃就像被一把直直的刀割着一样,老天如此无情,没有一丝怜悯之情。
鹅毛大雪重重地压在梧桐树上,粗壮的树枝被压折,掉落下来,堆积得杂乱又狰狞。谁能知道那鸾凤居住的巢穴,会不会也和枭鸢的窝一样被压塌呢?
在这灾祸之下,竟有那些幸灾乐祸的人,他们争抢着拾取那些掉落的柴木,为了多占一些好处而纷争不断。他们只盼着别人失去安身之所,只知道夸耀自己在这场灾祸中的“收获”。
而君子同样也会去拾取这些掉落的东西,但君子拾取,不是为了获取名声。君子是想用这些东西去修补鸾凤的巢穴,让鸾凤不至于和枭鸢同流合污,都陷入困境。
我因为这饥饿与大雪的情景而写下这首诗,一直到天亮,心中都愤懑难平。
纳兰青云