杂怨 三
贫女镜不明,寒花日少容。
暗蛩有虚织,短线无长缝。
浪水不可照,狂夫不可从。
浪水多散影,狂夫多异踪。
持此一生薄,空城万恨浓。
译文:
贫困人家的女子所用的镜子不明亮,映出的面容也显得暗淡,那经受着寒冷的花朵,一天天失去了美丽的容颜。
黑暗中蟋蟀徒劳地鸣叫,好似在进行着没有结果的“纺织”,短的线根本无法缝补长的衣物。
那动荡的水不能用来照人,因为水面晃动,无法清晰映照出模样;而那轻狂浮躁的男子也不能依靠。
动荡的水面会映出许多破碎、散乱的影子,就像那轻狂的男子,行踪不定、居无定所。
女子这一生如此命薄,孤苦伶仃地守着一座空城,心中的怨恨像潮水一般,越来越浓烈。