生当为大丈夫,断羁罗,出泥涂。 四散号呶,俶扰无隅。 埋之深渊,飘然上浮。 骑龙披青云,泛览游八区。 经太山,绝大海,一长吁。 西摩月镜,东弄日珠。 上括天之门,直指帝所居。 群仙来迎塞天衢,凤凰鸾鸟灿金舆。 音声嘈嘈满太虚,旨饮食兮照庖厨。 食之不饫饫不尽,使人不陋复不愚。 旦旦狎玉皇,夜夜御天姝。 当御者几人,百千为番, 宛宛舒舒,忽不自知。 支消体化膏露明,湛然无色茵席濡。 俄而散漫,斐然虚无。 翕然复抟,抟久而苏。 精神如太阳,霍然照清都。 四肢为琅玕,五脏为璠玙. 颜如芙蓉,顶为醍醐。 与天地相终始,浩漫为欢娱。 下顾人间,溷粪蝇蛆。
出世篇
译文:
人生在世就应当做个大丈夫,挣脱那如羁绊般的世俗束缚,从污浊的泥沼中脱离出来。
世间的人们四处喧嚣叫嚷,纷扰杂乱得没有一处安宁之地。就像把东西埋入深渊,却又能轻飘飘地浮上来一样,摆脱这混乱纷扰。
我要骑上巨龙,身披青云,尽情地畅游八方。
途经泰山,跨越大海,我不禁长长地叹息一声。
向西可以触摸那如镜般的月亮,向东能够把玩像珠子一样的太阳。
向上我能抵达天门,一直奔向天帝居住的地方。
成群的仙人前来迎接,把天空的道路都堵塞了,凤凰和鸾鸟闪耀着光芒,簇拥着华丽的金车。
仙乐嘈杂,充满了整个天空,精美的食物摆满了厨房。
吃这些美食永远不会厌烦,而且怎么吃也吃不完,吃了之后能让人不再浅薄、不再愚昧。
白天我与玉皇大帝亲密相处,夜晚则与天上的仙女相伴。
陪伴我的仙女有很多人,一批接着一批。
她们姿态柔美、舒缓,我沉醉其中,不知不觉仿佛进入了一种奇妙的境界。
渐渐地,我的身体消融化作了明亮的膏露,清澈得没有颜色,浸湿了身下的席子。
一会儿又散漫开来,最后化作一片虚无。
突然又聚合起来,过了很久我才苏醒。
此时我的精神如同太阳一般,明亮地照耀着天帝的都城。
我的四肢变得像琅玕一样珍贵,五脏如同璠玙一样华美。
容颜好似芙蓉般娇艳,头顶仿佛流淌着醍醐。
我能与天地一同长存,在这浩瀚的宇宙中尽情享受欢乐。
低头俯瞰人间,觉得那里就像堆满粪便的地方,人们如同蝇蛆一般庸碌、低俗。
纳兰青云