早遇圣明朝,鴈行登九霄。 文轻傅武仲,酒逼盖宽饶。 舍矢同瞻鹄,当筵共赛枭。 琢磨三益重,唱和五音调。 台柏烟常起,池荷香暗飘。 星文辞北极,旗影度东辽。 直道由来黜,浮名岂敢要。 三湘与百越,雨散又云摇。 远守慙侯籍,征还荷诏条。 顇容唯舌在,别恨几魂销。 满眼悲陈事,逢人少旧僚。 烟霞为老伴,蒲柳任先凋。 虎绶悬新印,龙舼理去桡。 断肠天北郡,携手洛阳桥。 幢盖今虽贵,弓旌会见招。 其如草玄客,空宇久寥寥。
酬杨八庶子喜韩吴兴与余同迁见赠
译文:
我早年有幸遇上这圣明的朝代,和您如同大雁比翼般一同踏上仕途,飞升至高位。
我的文章比傅武仲更为轻巧灵动,饮酒的豪迈气概直逼盖宽饶。
我们一起射箭,目光都紧盯着箭靶上的鹄;在筵席上,也共同玩着赛枭的游戏。
我们相互切磋琢磨,这情谊越发深厚;诗文唱和,音调和谐美妙。
御史台的柏树间常常烟雾缭绕,官署池塘里的荷花暗暗飘散着清香。
我们如星辰般离开京城,旗帜飘扬着前往东辽。
一直坚守正直之道,所以常常遭到贬黜,虚名我又怎敢去追求呢?
被贬到三湘和百越之地,如同风雨中离散的云朵,漂泊不定。
我惭愧地担任远方的郡守,如今承蒙诏书征召得以返回。
容颜憔悴,唯有舌头还在;离别的愁恨,几乎让我失魂落魄。
满眼都是令人悲伤的过往之事,遇到的人中也很少有旧日同僚。
我只能与烟霞为伴,就像蒲柳一样任由自己先衰老凋零。
如今我佩戴着新的虎符印绶,整理好龙舟的船桨准备出发。
想起在天北郡时的断肠离别,真希望能和您在洛阳桥上携手同游。
您如今虽然地位显贵,我相信朝廷也会很快用弓旌来征召我。
可像我这样专心著书的人,居所长久以来都冷冷清清啊。
纳兰青云