今日池塘上,初移造物权。 苞藏成别岛,沿浊致清涟。 变化生言下,蓬瀛落眼前。 泛觞惊翠羽,开幕对红莲。 远写风光入,明含气象全。 渚烟笼驿树,波日漾宝筵。 曲岸留缇骑,中流转彩船。 无因接元礼,共载比神仙。
和东川王相公新涨驿池八韵
译文:
如今在这池塘之上,王相公刚刚掌握了改造它的权力。
原本普通的池塘,经过一番整治,池中堆积出了如同独立小岛般的景观,那原本有些浑浊的池水也变得清澈,泛起了涟漪。
王相公只需开口一说,这池塘就发生了奇妙的变化,仿佛那传说中的蓬莱、瀛洲仙境一下子就出现在了眼前。
人们在池上泛着酒杯饮酒作乐,惊起了池边翠绿羽毛的水鸟;筵席的帷幕打开,正好对着那满池的红莲。
远处美丽的风光都映照在了这池塘之中,这池中的景色鲜明,仿佛蕴含着天地间的所有气象。
水中小洲上的烟雾笼罩着驿站旁的树木,波光和日光在华丽的筵席上荡漾闪烁。
弯曲的岸边停靠着王公贵族出行时的护卫骑兵,池塘中央转动着色彩斑斓的游船。
可惜我没有机缘能像当年搭着李元礼的船一样,与王相公同船共游,要是能那样,感觉就如同神仙一般逍遥自在了。
纳兰青云