长安旧游四十载,鄂渚一别十四年。 后来富贵已零落,岁寒松柏犹依然。 初逢贞元尚文主,云阙天池共翔舞。 相看却数六朝臣,屈指如今无四五。 夷门天下之咽喉,昔时往往生疮疣。 联翩旧相来镇压,四海吐纳皆通流。 久别凡经几多事,何由说得平生意。 千思万虑尽如空,一笑一言真可贵。 世间何事最殷勤,白头将相逢故人。 功成名遂会归老,请问东山为近邻。
将赴汝州途出浚下留辞李相公
译文:
我在长安旧地与您一同游赏交往已有四十载,自鄂渚分别至今也过去了十四个年头。那些后来获得富贵的人大多已经凋零消逝,而您我就像岁寒中的松柏,依旧保持着坚贞本色。
当初在贞元年间,我们有幸遇到崇尚文治的君主,在朝堂之上就像在云端宫阙、天池之中一同翱翔起舞,是何等快意。如今回头看看历经六朝的老臣,屈指算来也没剩下四五人了。
夷门这个地方是天下的咽喉要道,往昔常常生出些祸端乱象。您这样接连不断的旧相前来坐镇镇压,使得天下的物资交流、信息传递都畅通无阻。
长久分别之后经历了多少世事变迁,真不知从何说起才能表达出我内心的想法。千般思绪、万种忧虑到头来都成了一场空,此时与您的每一次微笑、每一句交谈都显得无比珍贵。
世间什么事情最让人感到情意深厚呢?那便是头发花白的老友相逢。等您功成名就之后,也该回归养老生活了,到时候我想与您在东山做个近邻。
纳兰青云