东风叶时,匪凿匪[穮]。 莫蛰在泉,莫枯在条。 宵不徯晨乃繇,东风之行地上兮。 上德为政,匪食匪招。 莫顾于家,莫流于辽。 以饱以回,晨不徯霄,陇西公来浚都兮。
东风二章 二
译文:
在东风吹拂树叶的时节,它既不用凿地也不用耕耘。
那些蛰伏在泉中的生物得以安稳,枝条上的树木也不会枯萎。
夜晚不必等待清晨的到来,一切自然顺遂,这是东风在大地上吹拂运行的结果啊。
贤德至上的人治理政事,既不依靠食物诱惑也不依靠招徕手段。
百姓们不再只顾自家的小日子,也不会四处流散到远方。
人们能够丰衣足食并安心归来,早晨不必等到夜晚,就有陇西公来到浚都治理啊。
需要说明的是,原诗中的“[穮]”可能是有缺漏或特殊生僻写法的字,这里在翻译时主要根据诗句整体的语境来理解。同时,欧阳詹这首诗可能运用了比兴等手法,以东风比喻贤德官员的治理,整体诗句传达出对贤能官员治理一方、带来良好局面的赞美。
纳兰青云